PJ Harding, Noah Cyrus - You Belong To Somebody Else 歌詞翻譯
好聽啦~為甚麼兩周前就發布了我現在才發現?
最近發現對以前喜歡做的事物失去熱忱,現在(有點)努力的在把過去的嗜好撿回來,希望我可以多翻點歌,希望啦~
我對這首歌的理解大概就是像歌名講的那樣,你已經是其他人的了,猜疑與忌妒破壞了信任,這段感情也不值得重新來過。
The way you look when you cry make me wanna confess to you
你流淚的樣子 讓我想對你坦承一切
The way you wear that dress, like it couldn't mean less to you
你穿著那套連衣群的樣子 像是這對你而言無足輕重
And there's no reason, keeping secrets
也沒有理由去隱瞞吧
Maybe regret is a weakness
或許後悔是一種脆弱
But all the jealous gods can burn me down and start again
忌妒將會將我的努力燒成灰燼 我也只能重新來過
'Cause you belong to somebody else
因為你是屬於其他人的
And I didn't want to but I couldn't help it
我不想這麼說 但我也無能為力
And I know it's wrong to call this sweet hell upon myself
我知道我不該就這麼稱它為甜蜜煉獄
You belong to somebody else (Somebody else)
你是屬於其他人的(你已經不是我的了)
Don't wanna come home late and make a mistake for you
不想晚歸 為你犯下錯誤
It's easier to let a heart wait than make a heart break for you
讓一顆心為你等待 總比為你碎裂來的好
I gave you pieces of my secrets like religion to believe in
我告訴你我秘密 把你當作信仰
And all the jealous gods can burn me down and start again
而忌妒將會將信任燒成灰燼 我也只能重新來過
'Cause you belong to somebody else
因為你是屬於其他人的
And I didn't want to but I couldn't help it
我不想這麼說 我也無能為力
And I know it's wrong to call this sweet hell upon myself
我知道我不該就這麼稱它為甜蜜煉獄
You belong to somebody else (Somebody else)
你是屬於其他人的(你已經不是我的了)
I know it's wrong to call this sweet hell upon myself
我知道我不該就這麼稱它為甜蜜煉獄
You belong to somebody else, somebody else
你是屬於其他人的 我已不再佔有你
Yeah, yeah
Somebody else
我已不能佔有你
Oh, yeah
Somebody else
我已無法占有你
Oh (Make a heart break for you)
(為你而心碎)
Somebody else
你是其他人的了
Oh, yeah, yeah
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。