網頁

2020年8月12日 星期三

Nick Jonas&Demi Lovato-Avalanche 歌詞翻譯

Nick Jonas&Demi Lovato-Avalanche (雪崩)歌詞翻譯



回首Demi和Nick的這段友情真的是...(不知道的自己去查喔我趕進度)
提示(?):之後的一首"ain’t no friend"唉呀從迪士尼到future now演唱會到ruin the friendship到Nick婚禮到ain’t no friend...
我是不清初他們之間發生什麼啦~但以我知道的角度是說Demi你也大氣一點,也不想想當初辦婚禮時你狀態是怎樣,還有寫那首歌你覺得Nick會開心嗎??
撇開八卦不說,他們的合聲真的很好聽~


[Intro: Nick Jonas]
Ohh, ohh


[Verse 1: Nick Jonas]
Words, like a loaded gun (Oh, oh, oh, oh)
言語 像是把上膛的槍

Shot out from a fire tongue (Oh, oh, oh, oh)
從惡毒的舌裡噴射子彈

Love lost from a fight that was won (Oh, oh, oh, oh)
愛使原本必勝的戰爭轉變成敗局

And I can see it breaking down
我目睹了它的崩解

The end to a falling out
和結局的慘敗


[Chorus: Nick Jonas]
I got pride, you can't hold your breath
我有自尊 你也無法成熟冷靜

We'll crash down like an avalanche
我們會像雪崩一般塌落

Look out now, don't take one more step
小心點 別再踏出可能越線的下一步

We'll crash down like an avalanche, avalanche
我們會像雪崩一般塌落 最後解體


[Verse 2: Nick Jonas & Demi Lovato, Both]
I never wanted to turn out this way (Oh, oh, oh, oh)
我從不希望事情發展到這個結果

Now forever feels like yesterday (Oh, oh, oh, oh)
現在感覺當初的永遠結束於明天

Sorry's something that I just can't say (Oh, oh, oh, oh)
抱歉 某些事情我就是說不出口

Can you see me breaking down?
你能看出我正於崩潰邊緣嗎?

The end to a falling out, yeah
慘敗的結局顯現在我的眼前


[Chorus: Nick Jonas & (Demi Lovato), Both]
I got pride, you can't hold your breath(Even if we survive)
我有自尊 你也無法成熟冷靜(即使我們能夠存活)

We'll crash down like an avalanche (Crash down, crash down)
我們會像雪崩一般塌落(崩塌 最後解體)

Look out now, don't take one more step(Even if we survive)
小心點 別再踏出可能越線的下一步(即使我們能夠存活)

We'll crash down like an avalanche, avalanche
我們會像雪崩一般塌落 最後解體

(Crash down, crash down)
(崩塌 最後解體)


[Bridge: Nick Jonas with Demi Lovato]
Ohh

We'll crash down, yeah
我們的感情將會崩塌 最後解體

Ohh

Like an avalanche
像無情的雪崩


[Chorus: Nick Jonas & (Demi Lovato), Both]
I got pride, you can't hold your breath
我有自尊 你也無法成熟冷靜

We'll crash down, like an avalanche
我們會像雪崩一般塌落

Yeah

I got pride, you can't hold your breath(Even if we survive)
我有自尊 你也無法成熟冷靜(即使我們能夠存活)

We'll crash down like an avalanche (Crash down, crash down)
我們會像雪崩一般塌落(崩塌 最後解體)

Look out now, don't take one more step (Even if we survive)
小心點 別再踏出可能越線的下一步(即使我們能夠存活)

(One more step, yeah)
(下一步)

We'll crash down like an avalanche, avalanche
我們會像雪崩一般塌落 最後解體

(Crash down, crash down)
(崩塌 最後解體)


[Outro Nick Jonas with Demi Lovato]
Ohh, ohh

Crash down, crash down
我們的感情將會崩塌 最後解體

Ohh, ohh

Just like an avalanche
就像那無情的雪崩


沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。