網頁

2021年2月14日 星期日

Birdy - Loneliness 歌詞翻譯

Birdy - Loneliness 歌詞翻譯


Birdy是接下來我想好好認識的歌手,但我每次說我想好好認識誰都迷到這句話就停了😅
這首歌我不太了解在講什麼,但覺得很美,就降。


Ooh-ooh-ooh-ooh


It's getting hard to hide this tainted lullaby
越來越難去隱藏這首被玷汙的搖籃曲

I'm talking in my sleep
在睡著時說著夢話

The sky is falling down
天空正在塌陷

It's getting closer now
越來越靠近了

It's getting hard to breathe
壓迫的我喘不過氣


Your hold has kept my heart in chains
你的緊握是栓在我心上的鎖鏈

For so long, I've waited for it to break-eak
那麼久以來 我等待著一刻衝破枷鎖


Something in the air's got me feeling you're here again
空氣中的某種物質讓我感覺到你又一次的回到我身邊

And I was missing the dark without you near again
我又再一次想念沒有你的黑暗

Watching the clock hand fall asleep on us
看著時針在我們身上停止了

Oh, I've been losing my mind in these sweet dreams of loneliness
至始自終 我一直在孤獨鑄成的甜蜜夢境中遊蕩著


Ooh-ooh-ooh-ooh

And I've been losing my mind in these sweet dreams
至始自終 我一直在這甜蜜的夢境中迷失著


My mind has been so loud, no way to break out
吵雜煩躁的心找不到突破的出口

With nowhere to be still
該安放於何處

It's time to cut these ties, and watch our shadows fly
是時候突破僵局 望著陰影自由奔飛

Lеt the dark flood in
讓黑暗湧進


Your hold has kept my heart in chains
你的緊握是栓在我心上的鎖鏈

For so long, I've waited for it to break-eak
那麼久以來 我等待著一刻衝破枷鎖


Something in the air's got me feeling you're here again
空氣中的某種物質讓我感覺到你又一次的回到我身邊

And I was missing the dark without you near again
我又再一次想念沒有你的黑暗

Watching the clock hand fall asleep on us
看著時針在我們身上停止了

Oh, I've been losing my mind in these sweet dreams of loneliness
至始自終 我一直在寂寞鑄成的甜蜜夢境中遊蕩著


I'm not afraid to be alone
我並不畏懼著孤獨

To feel a space
畏懼著天馬行空的幻想

To know you're gone
畏懼著意識到你的離開

To lose control
畏懼著失去控制

If nothing more
畢竟這並沒有

To feel the burn
感受燃燒來的痛


Something in the air's got me feeling you're here again
空氣中的某種物質讓我感覺到你又一次的回到我身邊

And I was missing the dark without you near again
我又再一次想念沒有你的黑暗

Watching the clock hand fall asleep on us
看著時針在我們身上停止了

Oh, I've been losing my mind in these sweet dreams of loneliness
至始自終 我一直在孤獨鑄成的甜蜜夢境中遊蕩著


Ooh-ooh-ooh-ooh

And I've been losing my mind in these sweet dreams
至始自終 我一直在這甜蜜的夢境中遊蕩著


2 則留言:

  1. 我也很喜歡Birdy,我覺得這受歌寫的是愛人離開了,但是還沒有完全適應他的離去,甚至還抱有一絲希望他會回來,然而只是自欺欺人只能在夢裡回溫而不願醒來。Watching the clock hand fall asleep on us的翻譯比較像是 看著時針在我們身上停止了

    回覆刪除
    回覆
    1. 恩,歌詞比較抽象好像不是我這種人可以評論甚麼的哈哈~
      那句我想想後還是不懂那個hand是甚麼意思^^a

      刪除

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。