Miley Cyrus ft. Johnzo West - you're gonna make me lonesome when you go 歌詞翻譯
嗯~我不知道要說什麼~好聽? 因為原創是Bob Dylan(原唱是Madeleine Peyroux),所以直接貼上民謠的標籤。什麼! 你不知道Bob Dylan是誰 他很有名耶! 好啦! 其實也算正常啦!因為已經有點年代了(他今年2019 77歲)是大概50 年前(1960年代)很紅的創作歌手,像 Adele的 to make you feel my love也是他寫的,有興趣的可以上維基百科查 (巴布·狄倫,原名勞勃·艾倫·齊默曼,美國創作歌手、藝術家和作家。從1961年發布首張專輯至今,狄倫在流行音樂界和文化界引起的影響已超過50年。他的大多數著名作品都來自1960年代的反抗民謠,也被廣泛認為是當時美國新興的反叛文化的代言人,儘管他否認了這一點。)
Let's go back, back to the beginning
讓我們回到過去,一切最初的起點
Back to when the earth, the sun, the stars all aligned
回到地球,太陽和滿天星斗整齊排成一列時
'Cause perfect didn't feel so perfect
畢竟所謂的"完美"也不是真正的完美
Trying to fit a square into a circle
試著做不可能的事
was no life I defy
圓圈和矩形這麼沒有生命的比喻,我拒絕接受
Let the rain fall down and wake my dreams
讓傾盆大雨降臨,猶如大夢初醒
Let it wash away my sanity
讓大雨沖毀我的理性
'Cause I wanna feel the thunder, I wanna scream
因為我想感受雷雨,放聲大叫
Let the rain fall down
讓雨落下來
I'm coming clean
使我得以重生
I'm coming clean
得以重生
I'm shedding, shedding every color
身上的許多偽裝正在脫落
Trying to find a pigmentof truth beneath my skin
試著找出未知真理的顏色
'Cause different doesn't feel so different
畢竟所謂的不一樣感覺不怎麼不同
And going out is better than always staying in
出去走走也總是比宅在家裡好
Feel the wind
出去感受涼風吹拂
Let the rain fall down and wake my dreams
讓與滴墜落,使我再次甦醒
Let it wash away my sanity
沖毀我的理智
'Cause I wanna feel the thunder, I wanna scream
享受震耳的雷聲
Let the rain fall down
讓雨沖下
I'm coming clean
世界將會重啟
I'm coming clean
一切事物回到原本的樣子
I'm coming clean
最初的樣子
Let the rain fall, let the rain fall
讓雨水將一切沖刷 清洗大地
I'm coming
洗去一切罪惡
Let the rain fall down and wake my dreams
讓雨自由落下,讓我看見世界的美好
Let it wash away my sanity
使內心只剩感性
'Cause I wanna feel the thunder, I wanna scream
我想感受轟隆的雷聲 我想大聲尖叫
Let the rain fall down
讓雨水將一切沖刷大地
I'm coming clean
新的我即將來臨
I'm coming clean
沒有任何黑暗面
I'm coming clean
沒有祕密
Let the rain fall, let the rain fall, let the rain fall
讓雨水將一切沖刷大地
I'm coming clean
一切乾乾淨淨
Let's go back, back to the beginning
回到最初吧 純潔 純真的起點
我好喜歡下雨天...有一種贖罪的感覺,雨後天晴,一切能夠重新開始。
1.aligned是對齊的意思 2.fit a square into a circle將矩形塞進圓圈裡 等於試圖做非常困難(或不可能)的事 3.beneath my skin尚未揭開的 4.sanity是明智 合理的意思 5.coming cleangoogle翻譯是"幹的好"(我問號)反正是坦白承認,說出一切,有點像coming out 6.shed是脫落 放射的意思 7.pigment是顏料的意思 8.beneath my skin我光滑的肌膚下 ew~ 是尚未揭開的意思
我覺得這是小賈第三張專輯中第二好聽的歌(第一名是as long as you love me)單純的吉他聲和小賈"未完全變聲"的歌聲,聽起來真的非常舒服,歌中說著對暗戀女孩的不確定火花(有這種說法嗎?)心裡正在焦慮該不該告訴她心裡的真實感覺。你看,都把小賈急死了! 還有,這個時期的小賈真的超可愛的😍尖叫
現場版:
The sun comes up on another morning
太陽緩緩升起,又是另一個平常的早晨
My mind never wakes up without you on it
但只要你不在身邊,我的思緒便永遠不會清醒
And it's crazy to me
難道是我瘋了嗎?
I even see you in my dreams
妳一次次地出現在我的夢裡,令我朝思夜想
Is this meant to be?
還是這一切全是命中注定
Could this be happening to me? Yeah~
可以將那場夢境變成現實嗎? 真的好希望她真實出現在我的生命裡
We were best of friends since we were this high.
我們從幼稚園就是好朋友了
So why do I get nervous every time you walk by?
那是為什麼每次看到你心裡還是會小鹿亂撞
We would be on the phone all day
我們可以一整天通話談天
Now I can't find the words to say to you
我該如何對妳開口 我喜歡你
Now what I'm supposed to do?
我該做什麼?
Could it be a possibility?
有沒有可能
I'm trying to see what's up
我只是耍酷,說聲"what's up"
'Cause I'm made for you, and you for me
感覺我們兩個就是為彼此而存在的
Maybe now is time for us
感覺現在時機對了
Trying to keep it all together, but enough is enough
終於可以從此依靠著對方,但我們可以先放慢腳步
They say we're too young for love, but I'm
別人說我們還太年輕,對彼此的感情注定成不了,你說呢?
Catching feelings
我只不過是抓住這份感覺
Catching feelings, girl
好好趁現在珍惜妳
In my head we're already together
在我的腦海中的異想世界,妳早就屬於我了 我早就把到妳啦
I'm good alone, but with you I'm better
原本以為自己一人已經不錯了,但想了又想 還是有妳最好
I just wanna see you smile
我好想看到你那讓我如癡如醉的笑容
Just say the word and I'll be right there
只要你一生叫喊,我便在你身旁
I ain't never going nowhere
我哪裡也不去
I'm just tryna to see where this could take us
來看看這份感情會帶著我們到何處
'Cause everything about you girl is so contagious
妳的全身上下有著莫名的感染力
I think I finally got it done
我準備好了
Now it's left to do now, is get out the mirror
現在只需要離開這面鏡子 人家太帥了,離不開啦!!!
And say it to her, her yeah
下樓和向她告白
Could it be a possibility
: 妳覺得我們之間有沒有那種可能?
I'm trying to say what's up
我該怎麼開頭?
'Cause I'm made for you, and you for me
: 我們是為對方量身打造的
Maybe now is time for us
而現在我們的時機到了
Trying to keep it all together
我們可以分秒不離
But enough is enough
但也要留給對方一些空間
They say we're too young for love, but I'm
他們說我們太年輕不懂愛情,妳怎麼想?
Catching feelings
我只不過是抓住這份感覺
Catching feelings, girl
真心的愛妳
Should I tell her how I really feel? (How I really feel)
我到底該不該對你坦白,告訴妳我的感受
Or should I move in close, or just be still? (How will I know?)
還是我偷偷的拉近與你的距離,表面上卻保持原狀
'Cause if I take a chance and I touch your hand, will everything change?
因為如果我真的鼓起勇氣問你,之間的感情會改變多少
How do I know if she feels the same? (Whoa)
我該如何知道你會不會也喜歡我
Could it be a possibility
我喜歡妳,妳也喜歡我的機率
I'm trying to see what's up (What?s up)
到底有多高
'Cause I'm made for you (Made for you) and you for me (You for me)
我們屬於彼此
Maybe now is time for us
而現在正是時候
Trying to keep it all together
縮短我們的距離
But enough is enough
我會試著適可而止
They say we're too young for love, but I'm
大家覺得我們太年輕,不看好我們,來證明他們是錯的吧~
Catching feelings
我也不過是抓住這份感覺
Catching feelings, girl
珍愛的感覺
Catching feelings
戀愛的感覺
Catching feelings
甜蜜的感覺
就一個單字: 1. contagious是有傳染性的的意思
還有,他是唱"Maybe now is time for fuck"嗎?
你如果喜歡一個女生,而覺得她對妳也有意思該怎麼辦? 別問我,我經驗值超低。
1. Filter是過濾的意思 2. silhouette是剪影 輪廓的意思 3. bend是彎曲的意思 4.alarming是驚人的的意思 5. hold除了握著 擁有,也有承受的意思,像 hold on。hold down 是指保有(工作),而 hold me back 是阻擋我做什麼的,托後腿的意思 6.這是一種奇怪的發聲方法嗎?而且唱得比較高