網頁

2020年7月8日 星期三

Jax Jones-Instruction ft. Demi Lovato, Stefflon Don 歌詞翻譯

Jax Jones-Instruction ft. Demi Lovato, Stefflon Don (指令)歌詞翻譯-老娘就是霸氣怎樣?

這次圖片載網路


嘿嘿~其實我對這首歌離題廢話挺多的,放後面!!!如果是要看介紹我會把你推向別人的部落格,總之這首給我的感覺有點像是在南美洲的街頭音樂,動感輕快,MV的呈現方式真心覺得不錯,燈光氣氛之類的,Demi少數有這種類型的歌,這首也是因為合作才有的吧~



All my ladies
我的姊妹們

All my ladies
我的姊妹們

(What you, what you gon' do?)
你們打算幹啥呢?


All my ladies
我的姊妹們

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧


You see me, I do what I gotta do, oh yeah
眼光放在我身上 我做事隨心所欲

On the guest list, no need to queue, oh yeah
再貴客名單上 不需要排隊等候

Me and my crew, we got the juice, oh yeah
我和我的姊妹們 拿起飲料狂歡吧

So come here, let me mentor you, well
靠近一點 讓我教教你這簡單的舞步


Some say I'm bossy 'cause I am the boss
有些人說我有點囂張 告訴你老娘就是主宰

Buy anything, I don't care what it cost
不是在誇張 我血拚從不管價錢

Stack like casino, Armani, Moschino
名牌服飾堆積如山像賭場

If you're The Supreme then I'm Diana Ross
若你是至高無上 我便是黛安娜·羅斯


All my ladies
我的姊妹們

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧


(Step one)
(步驟一)

Report to the dance floor when I say, oh yeah
等我一聲令下 馬上赴泳池報到

(Step two)
(步驟二)

Tell mom you'll be out 'til late, oh yeah
告訴你媽你會嗨到半夜

(Step three)
(步驟三)

Pull up your bumper, cock up your waist, oh yeah
擠滿你的胸 挺直你的腰

(Step four)
(步驟四)

Grab somebody, now face to face and say
隨便抓個路人 面對面盯著他說



Say that you're bossy 'cause you are the boss
有些人說我有點囂張 告訴你老娘就是主宰

Buy anything, I don't care what it cost
不是在誇張 我血拚從不管價錢

Stack like casino, Armani, Moschino
名牌服飾堆積如山像賭場

If you're The Supreme then I'm Diana Ross
若你是至高無上 我便是黛安娜·羅斯


All my ladies
我的姊妹們

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧


Yo, see me 'av everyting what you want, put it pon me
叹! 我有你所想要的東西 那是在我身上的特質

The Dona the realest star 'cause she don't play
他們分不清誰是最真實的明星 因為她不會雙面

They say I'm loco di way me do me ting
他們總說我走自己的風格看來像個瘋子

Gyal haffi back up, back up pon it
用像這樣的女孩當作備胎

Gyal haffi stack up, stack up pon it
用像這樣的女孩當作比較

(All my ladies) Bad gyal, bad gyal
(我的姊妹們)正是這樣的壞女孩

'Nuff a dey ting, 'nuff a dey ting, say enough a dey ting
這樣討人厭的壞東西 壞女孩 讓你欲求不滿

Bad gyal, bad gyal, mashin' up di ting, mash up di ting pon him
壞東西 壞女孩呀 將這坨爛事倒在他身上吧


Say that you're bossy 'cause you are the boss
有些人說我有點囂張 告訴你老娘就是主宰

Buy anything, I don't care what it cost
不是在誇張 我血拚從不管價錢

Stack like casino, Armani, Moschino
名牌服飾堆積如山像賭場

If you're The Supreme then I'm Diana Ross
若你是至高無上 我便是黛安娜·羅斯


All my ladies
我的姊妹們

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧

Wind to the left, sway to the right
擺向左 滑向右

Drop it down low and take it back high (Who?)
將身子壓低 再慢慢搖擺向上

Bitch, I don't need introduction (Why?)
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單的指令吧


Bitch, I don't need introduction
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction (Who? Why?)
所以跟隨著我簡單明確的指令吧

Bitch, I don't need introduction
小婊子 我不需要你的介紹

Follow my simple instruction
所以跟隨著我簡單明確的指令吧



Pull up your bumper 在網路上看到bumper也可以當豐收的意思(a bumper year),然後又看到有人翻擠好你的胸,想說該不會是豐胸吧?但看pull up應該是當車子保險槓吧(?)但google圖片又不是那種可以拉起來的東西...


那饒舌繞的是哪國語言,抱歉見識不廣我跨無,這就是為什麼我不喜歡翻饒舌太過個人特色,又不好聽又難翻,我好毒舌,好啦!幫饒舌說句好話,有些(我是說有些)饒舌的歌詞蠻有意義的。

然後,做這翻譯的動力除了要趕快把專輯翻完外(Genius上收在2017專輯"Tell Me You Love Me")還有一個原因是新歡梁以辰(影片露肚的內個,欸~我真的沒想到自己會喜歡這類型的😅)和朋友跳了這首歌,然後一整個覺得梁以辰真的是又能帥又能美😍

然後我也不知道這樣的熱度(對以辰)會持續多久,畢竟上一個何韻詩(翻到以前花癡文)我也是一下子就把她放了(現在覺得香港可憐,但我又能作什麼?)這幾任下來我體悟到追星要慢慢來,一次太用力會結束的太快。不知道/忘記誰說台灣人記憶力很差?
然後梁以辰說我很口愛,真的太開心了😆,不是在炫耀,只是想記錄一下,但我也是從私訊完後才追蹤她的,超不盡責不衝追蹤數的粉絲😅

說到身為一個不盡責的粉絲,我聽喜歡歌手的歌都不幫忙按讚分享刷點閱,直接下載下來聽(😒


沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。