Demi Lovato-Ready for Ya (對你,我還沒準備好)歌詞翻譯
回頭翻完這首歌,恩~很明顯地知道這是寫給誰的。
好啦!怕有人不知道,是寫給Wilmer的,和Demi在一起最久(6年)的男友,Demi第一次見到他時是2010/1(2010/8 18歲時交往),還在幫迪士尼工作吧,的確她那時的狀態不是很好(藥物成癮/飲食失調),雖然現在Wilmer已經有老婆了(訂婚狀態目前2020/1~),但兩人關係仍然很好。雖然早在2016分手但還是😭😭,我很喜歡Wilmer的~
這裡的資料蠻清楚的
Insecure situations
不安的情緒
Had me down, so degraded
失落至谷底 不斷貶低自己
Felt no pain
不過已經麻木
Didn't know what I wanted
心裡想要什麼 我不清楚
Coulda had it and lost it all in one day
可以在同一天經歷得到與失去
Gravity without center
沒有中心的引力
Came and pulled me together
將殘缺不全的我拼湊在一塊
Just the same
但一樣是不可能完整
Saw the gold in the embers
在灰燼中看到黃金
Way before I had ever called your name
早在我認識你前便已認清
I wasn't ready for ya, ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Then you came in like I adore ya, I adore ya
接著你闖進我的生活 我正仰慕著你
You caught me comin' off the back of another mistake
正在做錯誤選擇時被你抓個正著
That was all I could make in my immature state
在我不成熟的狀態下 能做的只有這些
I wasn't ready for ya, ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Then you came in like I adore ya, I adore ya
接著你闖進我的生活 我正仰慕著你
You caught me comin' off the back of another mistake
正在做錯誤選擇時被你抓個正著
That was all I could make in my immature state
在我不成熟的狀態下 能做的只有這些
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Ooh, I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
You were done with the fake shit
你不想再管這些虛幻不實的玩意
These put-on situations had to change
這些必須改變
I'd been high, I'd been wasted
我有過高潮迭起 有過放蕩年華
Using like I had nothing left to save
使盡全力的玩 似乎沒什麼好失去的了
Called me out, you were honest
帶著真誠的心 打電話關心我
Must be crazy to want this mess I'd made
在我搞砸一圈鳥事後你仍願意清場真是瘋了
I was broken and wildish
當時的我是如此心碎狂野
Dumb, I was childish
笨呀! 我是如此幼稚
And anything good was too good for me
所有事 感覺我都不值擁有
I wasn't ready for ya, ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Then you came in like I adore ya, I adore ya
接著你闖進我的生活 我正仰慕著你
You caught me comin' off the back of another mistake
正在做錯誤選擇時被你抓個正著
That was all I could make in my immature state
在我不成熟的狀態下 能做的只有這些
I wasn't ready for ya, ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Then you came in like I adore ya, I adore ya
接著你闖進我的生活 我正仰慕著你
You caught me comin' off the back of another mistake
正在做錯誤選擇時被你抓個正著
That was all I could make in my immature state
在我不成熟的狀態下 能做的只有這些
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Ooh, I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
I was trying too hard (too hard)
我用盡所能地接受
Thought I could hold my cards (my cards)
以為我能在情場中保留王牌
When you threw me off my guard
你乘我不備快速將我收服
You took me by surprise (surprise)
是憑空冒出來的驚喜
And that's when you saved my life (my life)
那時 你拯救了我的生命
Now I want you 'til I die
我會愛你直到死神奪走我最後一口氣
I wasn't ready for ya, ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
Then you came in like I adore ya, I adore ya
接著你闖進我的生活 我正仰慕著你
You caught me comin' off the back of another mistake
正在做錯誤選擇時被你抓個正著
That was all I could make in my immature state
在我不成熟的狀態下 能做的只有這些
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
I wasn't ready for ya
我還沒準備好迎接你的降臨
catch/throw someone off the guard 令某人措手不及
延伸閱讀:
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。