Jada Facer-The Same 歌詞翻譯
若有在聽cover的可能認識這位,不過這首不是翻唱,是Jada自己寫的,是關於一個男孩,曾經喜歡過之間卻什麼也沒發生的。
純吉他就很好聽了,推薦給你們。
Feels like I should have something more to say
感覺我該多說些什麼
But these words get caught and stuck inside my brain
但這些話卻深深的卡在我的腦中
And I hate I let you go
我心裡不想讓你離開
Before I let you know
卻遲遲沒讓你知道
Some nights, I'm wide awake and hear your name
某些夜晚 我無法入眠 聽見自己正喊著你的名字
And some days I close my eyes and see your face
某些日子 我閉上眼 你的臉蛋在腦海中浮現
And I blame my insecure
我將這歸咎在自己缺乏安全感
I don't know what she's good for
我不懂她是哪裡配得上你
Cuz that one time
還記得有一次
When you and I
你和我躺著
Laid side by side
身子依偎在一起
I should have stayed
我該留下來的
I know that it's too late
我知道最好的時刻已過
To ask for you to wait
拜託你在給我一點耐心
I ran out of time
一切都太遲了
But I'll give this a try
再讓我試試
Hey, do you feel the same?
嘿 你是否有相同的感覺?
I think I lost my way
我覺得自己好像在哪裡迷失了
I swear I'm not insane
我發誓我思緒清楚
But you're stuck in my mind
但你深深的烙在我的腦中
You are all the time
佔據著那個位置
Hey, do you feel the same?
嘿 你是否有相同的感覺?
Do you feel the same?
你是否有相同的感覺?
I wish you understood what's going on
我希望你了解我在想什麼
Cuz I've felt this way for you for way too long
因為這種感覺已存在太久
Move on... I know I should
放下向前走 我早該如此
But I don't know how I could
但我不知如何
Cuz that one night
因為那一晚
Your eyes met mine
彼此眼神接觸
Electrified
火化迸出
Now... I'm all yours.
現在...我願意獻上我的所有
I know that it's too late
我知道最好的時刻已過
To ask for you to wait
拜託你在給我一點耐心
I ran out of time
一切都太遲了
But I'll give this a try
再讓我試試
Hey, do you feel the same?
嘿 你是否有相同的感覺?
I think I lost my way
我覺得自己好像在哪裡迷失了
I swear I'm not insane
我發誓我思緒清楚
But you're stuck in my mind
但你深深的烙在我的腦中
You are all the time
佔據著那個位置
Hey, do you feel the same?
嘿 你是否有相同的感覺?
Do you feel the same?
你是否有相同的感覺?
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。