2020年6月6日 星期六

Natalia Druyts-Everything And More 歌詞翻譯

Natalia Druyts-Everything And More 歌詞翻譯



因為我對英文文法不熟,所以看歌詞看得有些吃力,此翻譯純粹個人想法。



I was living surrounded by different shades of grey
過去的我被不同層次的灰霾覆著

With a dream that promised all the colours
卻夢想著一個承諾會有不同色彩的世界

Then you came
但你的降臨

Nothing seemed to fit
似乎和世界不搭調

And I tried to find my place
我試圖找回當初穩定的生活

I found my way through the maze
我找到迷宮的出路

Through your grace
在你的恩典中學會接受


Suddenly I'm waking up each day
突然間 我發現每早都能在

Caressed awake by your rays
你視線的溫柔愛撫中醒來


You're giving me everything and more
你給了我無法苛求的一切

No more colours to complete
不需要斑斕色彩加以點綴

You're half the painting that is me
你是我生命中的另一半畫作

We're a masterpiece
我們在一起便是傑作

And every day I didn't know you
就算我不認識你

You were still meant for me
你仍對我意義重大


I was breathing in and out but far from feeling alive
我吸著 吐著氣 卻感受不到"活著"

With a dream that promised a kiss of life
夢想著一個承諾著愛情的生活

Then you came
接著你的降臨

Now I'm livin' each and every day
現在的我的每一天

Under a rainbow sky
都活在七色彩虹之下

And you're the firefly
你是身旁發著光的螢火蟲

Lightin' up my night
照亮了我孤寂的寧夜


Suddenly I'm waking up each day
突然間 我發現每早都能在

Caressed awake by your rays
你視線的溫柔愛撫中醒來


You're giving me everything and more
你給了我無法苛求的一切

No more colours to complete
不需要斑斕色彩加以點綴

You're half the painting that is me
你是我生命中的另一半畫作

We're a masterpiece
我們在一起便是傑作

And every day I didn't know you
就算我不認識你

You were still meant for me
你仍對我意義重大


I always hoped the fairytale, would happen to me
我總是抱著身在童話王國的幻想

And I waited my turn so patiently
耐心地慢慢地等著

Now I don't have to sleep
現在 我不需在夢鄉尋覓它

To live out this dream
尋覓著我的童話王國

Our colours formed this masterpiece
我們的色彩架構了這副傑作


Ooh


You're giving me everything and more
你給了我無法苛求的一切

There's no more colours to complete
不需要斑斕色彩加以點綴

You're half the painting that is me
你是我生命中的另一半畫作

We're a masterpiece
我們在一起便是傑作

And every day I didn't know you
就算我不認識你

You were still meant for me
你仍對我意義重大

Oooh

No, no more colours to complete
不需要斑斕色彩加以點綴

You're half the painting that is me
你是我生命中的另一半畫作

We're a masterpiece
我們在一起便是傑作

And every day I didn't know you
就算我不認識你

You were still meant for me
你仍對我意義重大

You are still meant for me
你仍對我意義重大


沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。