2021年12月13日 星期一

Claud - Soft Spot 歌詞翻譯

Claud - Soft Spot 歌詞翻譯


Soft Spot是鍾情於(某人)的意思,原是指弱點的意思,有點像是小豬那首"我沒那麼強,你是致命傷"這樣。

This sounds kinda strange I thought
我想這或許聽起來很奇怪

I saw you at a party but
當我似乎在派對中瞥見你的身影

I finally got close it wasn’t you
終於鼓起勇氣向前 那個人卻不是你

I know we don’t talk right now
清楚我們之間僅存著沉默

But if I saw you I'd sit down
但如果你真在我面前 我大概會坐下

And ask about your afternoon
然後問問你今天下午過得如何


You made it clear that it’s over now
結束了 你說的很果決

But you’re all that I think about
但我的腦海仍塞滿了你

So now I don’t know what the hell to do
於是呢 現在我真的不知道該做什麼了


Cause I’ve got a soft spot
因為我有個致命傷

I’ve got it for you
我對你的濃情密意

It for you
就是我的致命傷


We used to lie in bed and talk
我們曾躺在床上聊天

For hours about everything
好幾個小時 談天說地

And anything you said you wanted to
所有說過的話都是真心想要的

Pull the covers over our short hair
棉被包住我們的短髮

Pretend like the city wasn’t there
加裝這個城市已不存在

Like it was only just us two
全世界只剩我們兩個


You told me that it’s over now
你說現在一切都結束了

But I can’t help that I think about
但我忍不住想起

All the things that we used to do
那些我們曾經一起做的事


Cause I’ve got a soft spot
因為我有個致命傷

I’ve got it for you
我對你的情有獨鍾

It for you
就是我的致命傷


I wish I left all my things at your place so I could come gеt them
我希望當初把行李留在你那 這樣就有藉口找你

We’d do things we might rеgret and say that we could make exceptions
做一些未來會後悔的事 然後為自己的衝動破個利

I just can’t take the rejection
我不想接受拒絕

Maybe i’m just second guessing
但或許這一切都是我的空想


Cause I’ve got a soft spot
因為我有個致命傷

I’ve got it for you

It for you(x4)
就是我的致命傷

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。