2019年10月30日 星期三

Demi Lovato-Lightweight 歌詞翻譯

Demi Lovato-Lightweight (輕量級)歌詞翻譯

Demi Lovato-Lightweight (輕量級)歌詞翻譯
圖片源自網路


Lightweight這個單字可以用在很多地方,若是指運動員,代表輕量級,用在各種方面的造詣,指他還是個小咖,較為膚淺,物質上描述清的東西,如薄外套(lightweight jacket)
而Demi也用這首歌詮釋了自己的lightweight:自己是如此的脆弱、易受傷



The slightest words you said have all gone to my head
你不經意的一言一語 全都跑進我的腦裡

I hear angels sing in your voice
我在你的聲音中聽見天使的溫柔

When you pull me close
當你將我拉進你的生命

Feelings I’ve never known
感覺前所未有

They mean everything, and leave me no choice
他們意味著一切 讓我別無選擇



Light on my heart
照亮我的心

Light on my feet
照亮我的腳

Light in your eyes
你的眼中發著光

I can’t even speak
我無法言喻

Do you even know how you make me weak?
你知道 你讓我變得多脆弱嗎



I’m a lightweight
我是輕量級

Better be careful what you say
最好小心你的言語

With every word I’m blown away
我無法使主見屹立不搖 你說的每句話都可能將我擊垮

You’re in control of my heart
你是我內心的主宰

I’m a lightweight
我是輕量級

Easy to fall, easy to break
輕易的墜落 輕易的破裂

With every move my whole world shakes
你的一舉一動對我來說是天搖地動

Keep me from falling apart
使我不再被撕毀



Make a promise, please
能立個誓言嗎?

You’ll always be in reach
你能夠在我身旁嗎?

Just in case I need you there when I call
當我需要你的時候

This is all so new
這一切對我來說太新鮮了

Seems too good to be true
完美的不成事實

Could this really be a safe place to fall?
這裡安全嗎?值得我墜入嗎?



Light on my heart
照亮我的心

Light on my feet
照亮我的腳

Light in your eyes
你的眼中發著光

I can’t even speak
我無法言喻

Do you even know how you make me weak?
你知道 你讓我變得多脆弱嗎



I’m a lightweight
我是輕量級

Better be careful what you say
最好小心你的言語

With every word I’m blown away
我無法使主見屹立不搖 你說的每句話都可能將我擊垮

You’re in control of my heart
你是我內心的主宰

I’m a lightweight
我是輕量級

Easy to fall, easy to break
輕易的墜落 輕易的破裂

With every move my whole world shakes
你的一舉一動對我來說是天搖地動

Keep me from falling apart
使我不再被撕毀



Keep me from falling down
別讓我繼續墜落

Drowned in your love
直至最後沉入情海

It’s almost all too much
你為我奉獻的太多

Handle with care
小心的呵護我吧

Say you’ll be there
說你會永遠在我身旁



I’m a lightweight
我是輕量級

Better be careful what you say
最好小心你的言語

With every word I’m blown away
我無法使主見屹立不搖 你說的每句話都可能將我擊垮

You’re in control of my heart
你是我內心的主宰

I’m a lightweight
我是輕量級

Easy to fall, easy to break
輕易的墜落 輕易的破裂

With every move my whole world shakes
你的一舉一動對我來說是天搖地動

Keep me from falling apart
使我不再被撕毀

Keep me from falling apart
使我不再墜毀

Keep me from falling apart, oh
使我不受折磨

Falling apart
一層一層破碎

2019年10月28日 星期一

Catrien Maxwell - Like a Vampire 歌詞翻譯

Catrien Maxwell - Like a Vampire (像個吸血鬼)歌詞翻譯

Catrien Maxwell - Like a Vampire (像個吸血鬼)歌詞翻譯

因為本身沒有MV,就放了吸血鬼腦殘粉製作的


Call me the end of your world
你可以稱我 你的世界的終結者

Call me your genocide
使你種族滅絕的邪惡反派

‘Cause I’m a venomous girl
因為我是個帶著劇毒的女孩

Just like a spider bite
像蜘蛛的輕輕一咬

I’m a relentless machine with no emergency brake
是個煞車不了車的高能機器

To stop me
想要阻止我

I’ll start by crawling inside
我會緩緩在其中埋伏

Like a parasite
像隻寄生蟲

You’ll feel your heart skip a beat
你會感到心跳漏拍

Just a couple times
就那麼幾次吧

You’ll think that you’ve found the one but it’s your mind coming undone
你會以為自己重新找回愛情 但那只是你的心思的稍為鬆懈

Ripping slowly
一層一層剝離



Although I’m beautiful
雖然我長得好看

Like a perfect dream
眾人心中的完美情人

Inside my soul
但在表面下

There is a murder scene
有股期待殺戮的衝動



I’m a creature who’s up to no good
我是個生物 所有碰見我的都不會有好下場

I’ll love you like, love you like a vampire would
我會用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been fang-using
毒牙在頸部繚繞的刺激

Heart-bruising
使你的心臟佈滿瘀痕

It feels so good
這種感覺是如此暢快美好

To love you like, love you like a vampire would
用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been pray before, now I’m predator and I’m cold inside
我也曾體驗過這種不安 但現在內心的冰冷使我成為了掠食者

Like a vampire
像個吸血鬼



He was an animal with such a mad disease
他是隻瘋狂的猛獸 瘋癲成病

They said to stay away, but damn he wanted me
他們警告過要我們離他遠點 但他就是他媽非要我不可

And that was the day that my blood became infected
而就在那天 我的血被感染了

And I learnt it was kill or be killed again
而我學會在這個世界中 不想被欺凌的話只能傷害別人



Although I’m beautiful
雖然我長得好看

Like a perfect dream
是眾人心中的完美情人

Inside my soul
但在表面下

There is a murder scene
有股期待殺戮的衝動



I’m a creature who’s up to no good
我是個生物 所有碰見我的都不會有好下場

I’ll love you like, love you like a vampire would
我會用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been fang-using
毒牙在頸部繚繞的刺激

Heart-bruising
使你的心臟佈滿瘀痕

It feels so good
這種感覺是如此暢快美好

To love you like, love you like a vampire would
用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been pray before, now I’m predator and I’m cold inside
我也曾體驗過這種不安 但現在內心的冰冷使我成為了掠食者



Like a freezer door was left wide open
像個闔不上的冰箱門

Frostbite crept into my veins
創傷爬行於血管間

Crippled by a life so tragic
被一個如此悲劇的人生摧殘至此

I can never love again
我學不會愛了

Run away ‘cause I’m contagious
趕快走吧 我是帶感染性的

You know that I can’t control this
你也知道我無法控制這種

Instinct to feed
狩獵的本性

The hunter in me
潛伏於腦中飢渴的獵人



I’m a creature who’s up to no good
我是個生物 所有碰見我的都不會有好下場

I’ll love you like, love you like a vampire would
我會用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been fang-using
毒牙在頸部繚繞的刺激

Heart-bruising
使你的心臟佈滿瘀痕

It feels so good
這種感覺是如此暢快美好

To love you like, love you like a vampire would
用一種吸血鬼式的行為為你獻上愛意

I’ve been pray before, now I’m predator and I’m cold inside
我也曾體驗過這種不安 但現在內心的冰冷使我成為了掠食者

Like a vampire
像個吸血鬼



genocide 種族滅絶
relentless 持續強烈的
predator 狩獵者
frostbite 凍傷
Crippled 嚴重損壞、使受傷致殘
Instinct 本能


2019年10月27日 星期日

John Mayer - Perfectly Lonely 歌詞翻譯

John Mayer - Perfectly Lonely (孤獨的完美)歌詞翻譯

John Mayer - Perfectly Lonely (孤獨的完美)歌詞翻譯
圖片源自網路


這首歌講述了John Mayer個人的心理狀態,時間一年一年的過去了,朋友們都當爸了,但他很滿意自己現在單身的樣子,不是指不渴望愛情,當愛情順其自然來了還是會追求,而面對過去前任,則是抱著感激的心態,因為她們教會了自己如何待人,如何愛人。



Had a little love, but I spread it thin
有過一小段愛情 但對我來說只是蜻蜓點水

Falling in her arms and out again
投入她的懷抱卻又掙脫

Made a bad name for my game around town
因此在小鎮上打出了壞名聲

Tore up my heart, and shut it down
這曾撕裂了我的心 使我封閉自己



Nothing to do
無所事事

Nowhere to be
到處遊蕩

A simple little kind of free
是一種簡單的小自由

Nothing to do
無所事事

No one but me
只有我一人

And that's all I need
這正是我需要的



I'm perfectly lonely
孤獨使我完美

I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨

I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨

Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人

Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我



I see friends around from time to time
我時不時會去拜訪老友

When their ladies let them slip away
他們老婆讓他們能有個男生之夜(boys night out)

And when they ask me how I'm doing with mine
當他們問我單身生活如何時

This is always what I say
我是這麼回答的



Nothing to do
無所事事

Nowhere to be
到處遊蕩

A simple little kind of free
是一種簡單的小自由

Nothing to do
無所事事

No one to be
不再有包袱

Is it really hard to see
難道有這麼難看出嗎



I'm perfectly lonely
孤獨使我完美

I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨

I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨

Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人

Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我



And this is not to say
而這也不是否認

There never comes a day
不會再有戀愛的一天

I'll take my chances and start again
我會把握機會重新一段愛情

And when I look behind
而當我回頭

On all my younger times
回顧年輕放蕩的我

I have to thank the wrongs that led me to a love so strong
我會感謝那些使我更好的錯誤



I'm perfectly lonely
孤獨使我完美

I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨

I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨

Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人

Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我

That's the way, that's the way, that's the way that I want it(x4)
我想要這樣子的自己


JoJo - Sabotage (feat. CHIKA) 歌詞翻譯

JoJo - Sabotage (feat. CHIKA) (扼殺這份愛)歌詞翻譯

JoJo - Sabotage (feat. CHIKA) (扼殺這份愛)歌詞翻譯
圖片源自網路

不想刪lyric video

虐自己的一首歌


Ya, ya, ya, ya



Choices, everybody make 'em
選擇 每個人都得做出選擇

And the truth is, something I've been thinking 'bout
事實是 有些事一直困擾著我

Respect, you say I don't give you
尊重 你說我沒有給你尊重

Maybe I don't know how
或許只是因為我不知道該如何表現

Excuses, ooh, I got a lot of them
藉口 我的確有很多藉口

Reasons, why I am the way I am
理由 為什麼自己會是這副模樣

Regret, you say I don't feel it
歉意 你說我沒半點歉意

Maybe I don't know how
或許只是因為我不知道該如何表現



Man, it got so ugly (Ugly)
男人啊 局勢正在漸漸醜化

I was begging you to stay when you left our house
當你離開家門時我還苦苦哀求你留下

Said you never loved me (Loved me)
你說你未曾愛過我

Had me ducking all the venom flying out your mouth
我得處處低頭才能躲掉從你嘴中噴出的怨恨

Ooh, closed your heart and you locked me out
把自己的心封閉 將我拒之門外

Ooh, took a beautiful love and I turned it out
原以為是段美好的愛情但我發現



Every time I hear them talking 'bout you
每次聽見別人談論起你

I wonder, did I play myself
我開始想 我是否在玩弄自己

And sabotage love?
然後破壞這份愛情

Every time I think about me and you (No, I ain't right)
每當我想起你和我

I wonder, did I play myself (When I think about it)
我開始想 我是否在玩弄自己

And sabotage love?
然後扼殺這份愛情



Mirrors, tryin' not to break 'em all
鏡子 試著不打破鏡子     (羅馬人認為打破鏡子會有厄運)

Bad luck, seems like they're always falling
厄運 生活似乎不段降臨著厄運

Feelings, now I've gotta bury them
感情 現在我得埋藏這些感情

And I don't know how
但我不知道如何

Memories of us in picture frames
相框中的是我們的回憶

Set a fire to 'em just to feed the pain
點一把火燒盡 滋養痛苦



How it got so ugly (Ugly)
男人啊 局勢正在漸漸醜化

I was begging you to stay when you left our house
當你離開家門時我還苦苦哀求你留下

Said you never loved me (Loved me)
你說你未曾愛過我

Had me ducking all the venom flying out your mouth
我得處處低頭才能躲掉從你嘴中噴出的怨恨

Ooh, closed your heart and you locked me out
把自己的心封閉 將我拒之門外

Ooh, took a beautiful love and I turned it out
原以為是段美好的愛情但我發現



Every time I hear them talking 'bout you (No, I ain't right)
每次聽見別人談論起你

I wonder did I play myself
我開始想 我是否在玩弄自己

When I think about it
當我想起...

And sabotage love?
然後破壞這份愛情

Every time I think about me and you (No, I ain't right)
每當我想起你和我

I wonder, did I play myself (When I think about it)
我開始想 我是否在玩弄自己

And sabotage love?
然後扼殺這份愛情



(英文爛,翻得很崩潰)
Yeah, I'm often at it admittedly got a habit
對 我承認我有一個壞習慣

Of getting in my own way
總是逼別人將事情搞到我喜歡的樣子

While I'm wishing that I could have it:
當我想要什麼時會有點任性

The picket fences and pictures of family
籬笆和家人的照片

And foreign fabrics, I know
還有國外高檔貨 我知道

It'd be in front of me if I could only grasp it
只要我想要 他就要在我面前

I want it, and so did you, 100
我想要 你不也是嘛

Was overdue, was runnin'
快過期了 加緊腳步

You got the clue took warnings as feelings too
你懂我的意思了 這是個警告

I wanna get over you, but I can only blame myself
我想忘記你 但也只能怪自己

Think it's time to put these feelings on the shelf
是時後將感情放下

For my health, yeah
為自己的健康著想

I'm not the best at containin' all my discretions
我不擅長包容 也不謹慎

I'm not a saint, but damn it if I don't come with confessions
我不是聖人 也不是沒有罪過

It's easy to block our blessings, mistakes are for learning lessons
請求上帝的原諒很容易 錯誤就是為了學習教訓

I used this shit as a letter, apologies to my exes, yeah
我把這屎當道歉信送我前女友



Every time I hear them talking 'bout you (No, I ain't right)
每次聽見別人談論起你

I wonder, did I play myself (When I think about it)
我開始想 我是否在玩弄自己

And sabotage love?
然後破壞這份愛情

Every time I think about me and you (No, I ain't right)
每當我想起你和我

I wonder, did I play myself (When I think about it)
我開始想 我是否在玩弄自己

And sabotage love?
然後扼殺這份愛情

Sabotage
折磨感情



Every time I hear them talking 'bout you
每次聽見別人談論起你

Apologies to my exes
給前任的道歉

I wonder, did I play myself?
我開始想 我是否在玩弄自己

Apologies to my exes
給前任的道歉

I used this shit as a letter
屎道歉信

Apologies to my exes
給前任的道歉

Ooh

Every time I think about me and you (Oh)
每當我想起你和我

I wonder, did I play myself?
我開始想 我是否在玩弄自己

Ah-ah-ah-ah


ducking 鴨(n.)、將…按到水下、(尤指爲避免被擊中而)猛低頭,猛彎腰
venom (蛇、昆蟲等的)毒液、怨恨
sabotage 毀壞(爲阻止敵人或對手成功)

play myself這個字實在很不確定,是手淫嗎?好啦!應該是故意做違背自己意願的事情,故意折磨自己





2019年10月25日 星期五

Sasha Sloan-Self Portrait EP翻譯總表

Sasha Sloan-Self Portrait EP翻譯總表

圖片源自網路

Sasha Sloan的第二張EP-Self Portrait(自畫像),發布於2019

剛發布就馬上來翻譯,雖然不是鐵粉(想看鐵粉的文章幫你連結到Mr.的網站)但不知道為什麼翻得那麼拼命,連假都沒了啦😭

這張EP有4首歌曲提前釋出,而4. Dancing With Your Ghost是我的入坑曲,也是最早釋出的,整張專輯的風格超負面,如同EP名稱,真實的表露出心中的掙扎

主打歌: 1. Thoughts 說出了是多麼痛恨自己否定自己  5. At least i look cool 流行電子風,我是還好啦!

其他不錯的歌:
1. Thoughts 我還蠻愛那句If I beat 'em to the punchline, then I can't get hurt的 2. Thank God 旋律我蠻喜歡的,只要把pornhub寫進歌詞我都愛 4. Dancing With Your Ghost 整張EP最棒的一首歌,也是我比較認真翻的~


 1. Thoughts
 2. Thank God
 3. Keep On
 4. Dancing With Your Ghost
 5. At least i look cool
 6. Too Sad To Cry
 7. Smiling when i die


2019年10月21日 星期一

Sasha Sloan - Keep On 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Keep On (繼續)歌詞翻譯

Sasha Sloan - Keep On (繼續)歌詞翻譯
圖片源自網路


人生總會遇到困難,而當自己感到即將崩潰時,拜託不要學Sasha Sloan硬撐,或許過得去,但長久以來對身體、心裡都是不健康的,適當的逃避也不見得是一件壞事(你國三懂什麼??)



Started crawling in my skin
難挨在肌膚裡爬行

Looking for a way out
尋找出路

I can feel it happening
我可以感覺到自己正在崩潰

So I talk myself down cause right now
所以我叫自己撐住 因為



The walls are starting to cave in
牆壁開始倒塌

Sometimes I wish I was somebody else
有時希望自己是其他人

When my mind starts misbehaving
當我的內心開始崩裂時

Is when I tell myself
我會告訴自己



Okay baby you’ll be okay you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on rolling
寶貝 你ok的 你只是需要 需要繼續忙碌

even on the bad days you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on
就算情況困難 只要繼續撐著



Every time I runaway
每一次的逃避

It catches up somehow
都能趕回進度

But I been learning what to say
但我還是不善言詞

So I talk myself down cause right now
所以我叫自己撐住 因為



The walls are starting to cave in
牆壁開始倒塌

Sometimes I wish I was somebody else
有時希望自己是其他人

When my mind starts misbehaving
當我的內心開始崩裂時

Is when I tell myself
我會告訴自己

Okay baby you’ll be okay you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on rolling
寶貝 你ok的 你只是需要 需要繼續忙碌

even on the bad days you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on
就算情況困難 只要繼續

you just gotta keep on breathing
繼續呼吸

even when your lungs have run out of air
就算肺裡已經沒有空氣

okay baby you’ll be okay you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on
寶貝 你ok的 你只是需要 需要繼續

keep gotta keep on you just gotta keep on
你只是需要 需要繼續

keep gotta keep on you just gotta keep on
你只是需要 需要繼續

The walls are starting to cave in
牆壁開始倒塌

Sometimes I wish I was somebody else
有時希望自己是其他人

When my mind starts misbehaving
當我的內心開始崩裂時

Is when I tell myself
我會告訴自己



Okay baby you’ll be okay you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on rolling
寶貝 你ok的 你只是需要 需要繼續忙碌

even on the bad days you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on
就算情況困難 繼續撐著

you just gotta keep on breathing
繼續呼吸

even when your lungs have run out of air
就算肺裡已經沒有空氣

okay baby you’ll be okay you just gotta keep gotta keep on you just gotta keep on
寶貝 你ok的 你只是需要 需要繼續



keep gotta keep on you just gotta keep on
你只是需要 需要繼續

keep gotta keep on you just gotta keep on
你只是需要 需要繼續


Sasha Sloan - Thoughts 歌詞翻譯
Sasha Sloan - Dancing With Your Ghost 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Smiling when i die 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Smiling when i die (笑著死去)歌詞翻譯

圖片源自網路



整張EP的最後一首歌,悲觀過後爬起來,規劃一下新的旅程,重啟人生



Yesterday felt like my graduation
畢業場景歷歷在目

But now some of those kids have got their own
但同學們已有了自己的孩子

Been a while since I took a vacation
這段兜圈回來也有段時間了

It's been a while since I really let go
這陣子才真正放開心胸



Don't wanna look back
不想回頭

Thinking I could've done this
想著我原本能有哪些成就

Or I could've tried that
或是原本可以幹嘛

Don't wanna look back
不想回頭

'Cause it's going by fast
世事變化的實在太快



I'ma call my mother
我要打給媽媽

It's been a while since I've been home
太久沒回家了

Take a trip in the summer
為夏日規劃一趟旅行

See all the lights in Tokyo
看看東京的城市燈光

Get lost in the desert
迷失於廣闊沙漠

Just to see what I can find
看看我能發現什麼

So when it's my time, I
所以當生命該結束時 我會

I'm smiling when I die (When I die, when I die)
笑著死去

I'm smiling when I die (When I die, when I die)
笑著死去



Yesterday felt like my first day working
第一天上班的菜鳥心情彷彿昨日

No, I'm not the youngest on the clock
現在 我已不是最小的那個了

Been a while since days were just for burning
距那段為了工作燃燒自己的辛酸歲月已有一段時間

It's been a while since I threw back a shot
不斷拼命最終成為過去



Don't wanna look back
不想回頭

Thinking I could've done this
想著我原本能有哪些成就

Or I could've tried that
或是原本可以幹嘛

Don't wanna look back
不想回頭

'Cause it's going by fast
世事變化的實在太快



I'ma call my mother
我要打給媽媽

It's been a while since I've been home
太久沒回家了

Take a trip in the summer
為夏日規劃一趟旅行

See all the lights in Tokyo
看看東京的城市燈光

Get lost in the desert
迷失於廣闊沙漠

Just to see what I can find
看看我能發現什麼

So when it's my time, I
所以當生命該結束時 我會

I'm smiling when I die (When I die, when I die)
笑著死去

I'm smiling when I die (When I die, when I die)
笑著死去



There's been a couple times that I've fell in love
嘗過幾次戀愛的滋味

But a couple times just ain't enough
但還嫌不夠多

There's been a couple joints that I could've shared
抽過幾根菸

But I guess I gotta start somewhere
我該重新開始



I'ma call my mother
我要打給媽媽

It's been a while since I've been home
太久沒回家了

Take a trip in the summer
為夏日規劃一趟旅行

See all the lights in Tokyo
看看東京的城市燈光

Get lost in the desert
迷失於廣闊沙漠

Just to see what I can find
看看我能發現什麼

So when it's my time, I
所以當生命該結束時 我會

I'm smiling when I die (When I die, when I die)(x5)
笑著死去

1. joints 共有的(adj.)、關節(n.)、接縫處(n.)、一大塊烤牛肉(a joint of beef)、不良場所(n.)、大麻煙捲(n.)


Sasha Sloan - Dancing With Your Ghost 歌詞翻譯


Sasha Sloan - Thoughts 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Thoughts (想法)歌詞翻譯

Sasha Sloan - Thoughts (想法)歌詞翻譯
圖片源自網路


別對自己太苛刻,一再否定自己,Sasha 自己也知道這點,但就是不知如何當自己的好朋友~
這首歌對我來說蠻有共鳴的,說出想法後直接自嘲自己...還是得多一點自信啊!



Thoughts
想法

Sometimes, I just can't control my thoughts
有時候 我無法控制思緒

No medication's ever made them stop
沒有藥物能使之停下

All I think about is everything I'm not
只會反省自己的不對

Instead of everything I got
而不是想想自己擁有了什麼



'Cause I'm scared they're all laughing, so I make the joke first
我對自己開玩笑 是因為我害怕他們覺得我傻

If I beat 'em to the punchline, then I can't get hurt
若我先他們一步羞辱自己 就不會痛

Yeah, I swear to God I'm trying, but I don't know how to be
我發誓我正努力試著 但還是不知如何

How to be a good friend to me
如何當自己的好朋友



'Cause sometimes, I just feel like I'm a freak
因為有時 我會覺得自己像個怪胎

When I wake up, I just don't like what I see
起床時 討厭見到鏡子中的自己

All the way from my head right down to my feet
從頭到腳

I wish that I thought differently
真希望能不要有這個想法



But I'm scared they're all laughing, so I make the joke first
我對自己開玩笑 是因為我害怕他們覺得我傻

If I beat 'em to the punchline, then I can't get hurt
若我先他們一步羞辱自己 就不會痛

Yeah, I swear to God I'm trying, but I don't know how to be
我發誓我正努力試著 但還是不知如何

How to be a good friend to me
如何當自己的好朋友



Ooh, ooh
Ooh, ooh



Change
改變

Wonder if I'll ever really change, mmm
我真的能改變嗎?



'Cause I'm scared they're all laughing, so I make the joke first
我對自己開玩笑 是因為我害怕他們覺得我傻

If I beat 'em to the punchline, then I can't get hurt
若我先他們一步羞辱自己 就不會痛

Yeah, I swear to God I'm trying, but I don't know how to be
我發誓我正努力試著 但還是不知如何

How to be a good friend to me
如何當自己的好朋友

To the voice inside my head that's telling me I'm okay
腦子裡的聲音告訴我自己和一切都很好

Entertain it for a second, then I push it away
這種想法持續了一秒 便被我否認

Yeah, I swear to God I'm trying, but I don't know how to be
我發誓我正努力試著 但還是不知如何

How to be a good friend to me
如何當自己的好朋友



Thoughts
想法

Sometimes, I just can't control my thoughts
有時候 我無法控制思緒


1. punchline 妙語、結尾時畫龍點睛的笑點。screw up the punchline是指破梗。beat one to the punch則是指衝第一名,比如說我想成為第一個翻譯Sasha Sloan - Thoughts的人,但已經有人 beat me to the punch
2. entertain 使有興趣、招待、懷著 心存


Sasha Sloan - Keep On 歌詞翻譯

2019年10月19日 星期六

Sasha Sloan - At least i look cool 歌詞翻譯

Sasha Sloan - At least i look cool(但至少我看起來很酷)歌詞翻譯

Sasha Sloan - At least i look cool(但至少我看起來很酷)歌詞翻譯
圖片源自網路


被上流社會虛假的表面搞到很頭痛,也知道自己不喜歡,但還是得顧形象啊~



I drive a car that doesn't work
我開著已爆廢的車

I shop at Target for my shirts
在百貨公司買衣服

And when I pay my rent it hurts
付帳時心好像被割了一樣

But I got invited to this thing so
但我受邀去一場派對

I think tonight I'm going out
所以今晚會出門

I'm getting off my shitty couch
離開我的臭沙發

Ready to fuck my bank account
不破產不歸

And I'm not myself
雖然想起來挺不像自己的



But at least I look cool
但至少我看起來很酷

At some house in Malibu
在馬里布的某間豪宅

Taking pictures by the pool
在泳池邊拍照 假裝很開心

Doing things I never do
幹一些從未做過的壞事

But at least I look cool
但至少我看起來很酷



Oh God, I think I might throw up
我的老天啊 我要吐了

Don't even know what's in my cup
甚至不知杯子裡裝的是什麼

And I'll admit‚ this kinda sucks
說真的 一整天都爛透了

But before I leave‚ I know I gotta
但在我離開前

Find somewhere dope that I can pose (Ah-ah)
我得找個很屌的地方擺姿勢

Adjust my hair‚ adjust my clothes (Ah-ah)
撥撥頭髮 抖抖襯衫

So I can get that fire post
我的貼文才會有人按讚

And it's all for show
反正就是些表面功夫



But at least I look cool
但至少我看起來很酷

At some house in Malibu
在馬里布的某間豪宅

Taking pictures by the pool
在泳池邊拍照 假裝很開心

Doing things I never do
幹一些從未做過的壞事

But at least I look cool
但至少我看起來很酷

At some house I can't afford
在某間我攀不起的豪宅

Blacked out on the tennis court
暈倒在網球場

Honestly, I'm kinda bored
說真的 那樣很無聊

But at least I look cool
但至少我看起來很酷



I just lied about my age
騙別人自己18歲

Nobody even knows my name
反正沒人知道我是誰

Got an UberPool on the way (Shh)
搭著Uber回家吧



But at least I look cool
但至少我看起來很酷

At some house in Malibu
在馬里布的某間豪宅

Taking pictures by the pool
在泳池邊拍照 假裝很開心

Doing things I never do
幹一些從未做過的壞事

But at least I look cool
但至少我看起來很酷

At some house I can't afford
在某間我攀不起的豪宅

Blacked out on the tennis court
暈倒在網球場

Honestly, I'm kinda bored
說真的 那樣很無聊

But at least I look cool
但至少我看起來很酷


dope 原本是指迷幻藥或麻醉劑,後來變為形容一件是情很酷,很屌
Adjust 調整(v.)
Blacked out 暈厥 停電


Sasha Sloan - Dancing With Your Ghost 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Thank God 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Thank God (感謝上帝)歌詞翻譯

圖片源自網路


開頭一連串的認罪,感謝上帝創造地獄,讓自己知道死後不會自己一個人迷失,或許還會遇到和自己有相似經歷的同伴,至少自己不孤單



Yeah, I'll admit
我承認

I've had sex before marriage
我有過婚前性行為

I've smoked hella weed
我抽大麻

And then I shared it
然後推別人入坑

Yeah, I confess
沒錯 我認罪

I've scrolled through Pornhub
我滑過謎片網站

I've had impure thoughts
我的思想不純潔

And acted upon them
並有過那些不好的行動



So if the pearly gates
所以 如果伊甸園的大門

Won't open up for me
不願為我開啟

At least I know
至少我知道

There's somewhere else I can go
我還有其他的地方可去



Thank God
感謝主

Thank God for making a Hell
感謝主製造了地獄

Thank God for making a place full of fire
烈焰燃燒的地方

And greedy-ass liars
與一群貪婪的騙子

Where I'm just like everyone else
在那裡 我不再孤單 因為大家都一樣糟

Thank God for Hell
感謝主創造了地獄



Yeah, I'll admit
我承認

My mind's a bit dirty
我的思想骯髒

Only go to church
只有去教堂時

When somebody's forced me
有人逼我時

Yeah, I confess
我會認罪

I say some bad words
說一些不雅的詞彙

And I haven't yet, but I bet
還沒發生 但我敢保證

I'll get a divorce
我會離婚



So if the pearly gates
所以 如果伊甸園的大門

Won't open up for me
不願為我開啟

At least I know
至少我知道

There's somewhere else I can go
我還有其他的地方可去



Thank God
感謝主

Thank God for making a Hell
感謝主製造了地獄

Thank God for making a place full of fire
烈焰燃燒的地方

And greedy-ass liars
與一群貪婪的騙子

Where I'm just like everyone else
在那裡 我不再孤單 因為大家都一樣糟

Thank God
感謝主

Thank God for knowing me well
感謝主是如此了解我

Thank God for making a place I can smoke
創造了一個能讓我抽菸的地方

And tell fucked up jokes
說爛到爆的笑話

Eternally just be myself
我能永遠做自己

Thank God for Hell
感謝主創造地獄

Thank God for Hell
感謝主創造地獄



So if the pearly gates
所以 如果伊甸園的大門

Won't open up for me
不願為我開啟

Fuck 'em
去他們的


Thank God
感謝主

Thank God for making a Hell
感謝主製造了地獄

Thank God for making a place full of fire
烈焰燃燒的地方

And greedy-ass liars
與一群貪婪的騙子

Where I'm just like everyone else
在那裡 我不再孤單 因為大家都一樣糟

Thank God
感謝主

Thank God for knowing me well
感謝主是如此了解我

Thank God for making a place I can smoke
創造了一個能讓我抽菸的地方

And tell fucked up jokes
說爛到爆的笑話

Eternally just be myself
我能永遠做自己

Thank God for Hell
感謝主創造地獄


1. scroll (v.)滾動、(n.)捲軸


Sasha Sloan - Smiling when i die 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Too Sad To Cry 歌詞翻譯

Sasha Sloan - Too Sad To Cry (難過卻無法落淚)歌詞翻譯

圖片源自網路


蠻憂鬱的一首歌,畢竟是Sasha Sloan嘛!整首歌充滿了矛盾,too Sad To Cry, too high to get up



Wasn't raised religious
不在宗教洗禮中長大

But I wish that I was
但我希望我是

Having nothing to believe in
世上還有什麼值得相信的

It’s been killing my buzz
對所有的事都興致缺缺



Yeah, I comb my hair, close the blinds
梳著髮 拉上窗

Play Hallelujah like two dozen times
播上百次的"Hallelujah"

And yesterday, I tried to pray
昨天 我試著祈禱

But I didn't know what to say
但我不知道該說什麼



I'm too sad to cry, too high to get up
我太難過了 哭不出來 太興奮了 起不了床

Don’t even try 'cause I'm scared to fuck up
不敢嘗試 因為怕失敗

Don't like to talk, I just lay in my bed
不喜歡說話 只想待在被窩中

Don't even try to go out with my friends
不想跟朋友出去

Lied to my doctor, she knew I was faking
向醫師說謊 她也知道我在騙人

Gave me some pills, but I'm too scared to take them
她給我一些藥 但我太膽小了 無法將其吞下

I try and I try, but I'm too sad to cry
我試了又試 但我太難過了 哭不出來



Can't tell my mama
不能告訴媽媽

It makes her worry
會讓她擔心

I’m not suicidal
我不會自殺

Sometimes, the lines get all blurry
但有時 這條自我設置的界線會變得模糊



Yeah, I comb my hair, close the blinds
梳著髮 拉上窗

Play Hallelujah like two dozen times
播上百次的"Hallelujah"

And yesterday, I tried to pray
昨天 我試著祈禱

But I didn't know what to say
但我不知道該說什麼



I'm too sad to cry, too high to get up
我太難過了 哭不出來 太興奮了 起不了床

Don’t even try 'cause I'm scared to fuck up
不敢嘗試 因為怕失敗

Don't like to talk, I just lay in my bed
不喜歡說話 只想待在被窩中

Don't even try to go out with my friends
不想跟朋友出去

Lied to my doctor, she knew I was faking
向醫師說謊 她也知道我在騙人

Gave me some pills, but I'm too scared to take them
她給我一些藥 但我太膽小了 無法將其吞下

I try and I try, but I'm too sad to cry
我試了又試 但我太難過了 哭不出來



I'm too sad to cry, too high to get up
我太難過了 哭不出來 太興奮了 起不了床

Don't even try 'cause I'm scared to fuck up
不敢嘗試 因為怕失敗

Don't like to talk, I just lay in my bed
不喜歡說話 只想待在被窩中

Don't even try to go out with my friends
不想跟朋友出去

Lied to my doctor, she knew I was faking
向醫師說謊 她也知道我在騙人

Gave me some pills, but I'm too scared to take them
她給我一些藥 但我太膽小了 無法將其吞下

I try and I try, but I'm too sad to cry
我試了又試 但我太難過了 哭不出來


1. killing my buzz 掃興


Sasha Sloan - Dancing With Your Ghost 歌詞翻譯

Grace VanderWaal - I Don't Like You 歌詞翻譯

Grace VanderWaal - I Don't Like You (不喜歡你)歌詞翻譯

Grace VanderWaal - I Don't Like You (不喜歡你)歌詞翻譯
圖片源自網路




Here we go again in the same story
再一次上演同一個故事

We  follow the routine until we say "I'm sorry"
依著循環直到我們道歉

Hands  are shaking till I just look down at the floor
顫抖著雙手 直到學會低頭

Face is turning red and eyes are going puffy
雙頰迅速脹紅 眼睛腫起

You ask me why we yell and I come up with nothing
你問我為何我們對著彼此大叫 但我說不出原因

Your  insecurities are pulling you back
你缺乏安全感的個性使你退縮

But  please know, oh, oh
請你意識到這點



I love you, but I don't like you
我愛你 但我不喜歡你

The  simple truth is I can't do this, though I try to
純粹的真相是 我無法繼續 就算我試過

I love you, but I don't like you
我愛你 但我不喜歡你

And I can't shut you out, so I'm shutting my mouth
我無法將你拒之門外 所以自己閉上嘴

But I'll never despise you
但我從沒瞧不起你

I  just don't like you
我只不過是不喜歡你


Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh



We pour our souls out about the past months
這幾個月 我們將自己的靈魂獻給了彼此

By just trying to talk about lunch
但其實我只是想聊一聊午餐

And every single thing we say is gonna start a new war
我們說出的每一件事都會引起新的戰爭

And I'm exhausted from this tug of war of words
我被這場唇舌之戰搞得筋疲力盡

And when you said "I don't care for you" it got worse
當你說你不在乎我時 情況只會更差

We both know it isn't working but I still put you first
我們都知道這樣的感情不健康 但我還是將你擺到第一位



Cause I love you, but I don't like you
因為我愛你 但我不喜歡你

The  simple truth is I can't do this, though I try to
純粹的真相是 我無法繼續 就算我試過

I love you, but I don't like you
我愛你 但我不喜歡你

And I can't shut you out, so I'm shutting my mouth
我無法將你拒之門外 所以自己閉上嘴

But I'll never despise you
但我從沒瞧不起你

I  just don't like you
我只不過是不喜歡你



Ooh
We both refuse to lose
我們兩個都拒絕認輸

We both refuse to choose the higher road
我們受情緒 包袱左右

Which way we go, oh-oh, oh-oh
這是我們選擇的

And Ooh (ooh)

We both refuse to lose (lose)
我們兩個都拒絕認輸

We both refuse to choose the higher road
我們拒絕成熟看待

Which will we go, oh-oh, oh-oh
但未來還是會選擇這種態度



Cause I love you, but I don't like you
因為我愛你 但我不喜歡你

The  simple truth is I can't do this, though I try to
純粹的真相是 我無法繼續 就算我試過

I love you, but I don't like you
我愛你 但我不喜歡你

And I can't shut you out, so I'm shutting my mouth
我無法將你拒之門外 所以自己閉上嘴

But I'll never despise you
但我從沒瞧不起你

I  just don't like you
我只不過是不喜歡你

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(And ooh)
Oh, oh, oh, oh
(We both refuse to lose)
拒絕認輸

(We both refuse to choose the higher road)
拒絕成熟處理

Oh, oh
(Which will we go)
還不是我們的選擇

Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
I just don't like you
我就是不喜歡你



1. puffy (眼睛)腫脹的,腫大的
2. tug 拉、拖(v.)
3. higher road 積極、高姿態、光明磊落地做事情

2019年10月17日 星期四

JoJo - Joanna 歌詞翻譯

JoJo - Joanna 歌詞翻譯

JoJo - Joanna 歌詞翻譯
圖片源自網路


JoJo早期的歌我都蠻熟的,但沒什麼在follow,所以對她的生活或是最近的作品不太了解~這首歌以擅長的R&B回歸(?,而且因為她出道的很早,讓我以為她很老了卻好美(花癡😍一下),結果今天一查才發現只有28(2019)歲
歌名"Joanna"是自己的本名,歌詞說著自己成名之後的沒落,這些或許來自朋友,或許來自家人,或許來自媒體的壓力使自己不能像當初的純粹、自信,但很開心她振作起來了啦!



We go back a long time
我們是老朋友了吧

I've been riding with you since day one
從第一天認識妳 我們患難與共

Oh I, remember we were just kids
我還記的我們還小時

You were singing, winning, so young and innocent
妳會無憂無慮地唱著 享受著勝利 多麼年輕與純真

But these days
但是最近

You don't really sound the same
妳看起來變了一個人

Do you still have the same range
妳的音域沒有退步吧

That you did when you were 14, girl?
14歲時那令人驚豔的歌聲到哪去了?

I don't really know
我真的不曉得



You should date somebody famous
妳應該多跟名人約會

That'll probably put you on the A-list
才能擠進上流社會

That'll probably get you on them playlists
或許那群A咖們會比較認識妳

Stop you being so damn underrated, oh
讓妳不再受人低估

What is goin' on, Joanna?
所以發生了什麼是?Joanna

What is goin' on, Joanna?
發生了什麼是?Joanna



You peaked
妳曾經到過巔峰

Sorry to get deep, but
抱歉事業走下坡

Heard your story before, it's not unique
聽過妳的故事 但沒什麼與眾不同

You're sounding resentful, take a seat
妳聽起來不太高興 我們坐下來好好談

It must be something that you did
是不是做了什麼不可告人的事

Did you go and have somebody's kid?
你該不會是懷了誰的孩子?

Your shit don't even go that hard
妳根本沒認真為自己的職業拼命

Why can't you just play your part?
妳為何不好好唱歌

Speaking of which, where did your acting career go?
說到這裡 妳的演藝生涯進展到哪了?

You were supposed to be somebody
妳原本可以成為大人物的

You were supposed to make more money
妳原本可以賺更多錢的

Make us proud
讓我們驕傲

Nobody likes you in Massachusetts
妳的老家已沒人喜歡妳了

You should just hurry and drop your new shit
妳該一股腦兒衝 然後留下一堆爛攤子

Hurry and drop your new shit
像妳之前之於妳的工作



We go back a long time 是指認識某人一段時間了
riding with you 是指妳可以依靠、相信某人



2019年10月15日 星期二

Alec Benjamin - At the Bottom 歌詞翻譯

Alec Benjamin - At the Bottom (進入你心底)歌詞翻譯

Alec Benjamin - At the Bottom (進入你心底)歌詞翻譯
圖片源自網路


get to the bottom是指找到……的真相、原因,其實看字義就大概知道了啦
希望對方將事情講開,不管過去有多糟糕、尷尬、難堪,自己都會在旁邊,不會因為知道曾經的你做過什麼事,是怎樣的人而離開,只拜託將心借給自己,會努力陪對方度過難關的。

Demi Lovato - Stop The World 歌詞翻譯

Demi Lovato - Stop The World (讓世界停止運轉)歌詞翻譯

Demi Lovato - Stop The World (讓世界停止運轉)歌詞翻譯
圖片源自網路


這首歌是寫給樂團"Honor Society"的鼓手Alex Noyes的,如果想了解更多可以點下面的影片連結,Demi啊Demi~你怎麼那麼喜歡叫Alex的人啊!


Stop The World意思有點像John Mayer的Stop The Train,一切看起來都太過匆忙,太多的壓力,沒辦法讓世界停下來,好好談戀愛(?

Demi Lovato - Fix A Heart 歌詞翻譯

Demi Lovato - Fix A Heart (治癒一顆心)歌詞翻譯

Demi Lovato - Fix A Heart (治癒一顆心)歌詞翻譯
圖片源自網路


live

這首歌對Demi來說算是一個突破吧!歌詞、旋律都比之前兩張專輯來的成熟,也道盡了內心的脆弱。明明知道感情是不健康的,也努力去讓它回歸正軌,但過程卻是如此困難,也得讓對方知道,他永遠無法再次安撫受過傷的自己了。



It's probably what's best for you
這對你來說或許是最好的吧

I only want the best for you
我只想你擁有最好的

And if I'm not the best, then you're stuck
如果我不是最好的 你可能被自己的高傲綑綁了吧

I tried to sever ties and I ended up with wounds to bind
我試圖切斷與你的關係 但最終只搞得自己傷痕累累

Like you're pouring salt in my cuts
像是你在我的傷口上灑鹽



And I just ran out of bandaids
而我才剛用完繃帶

I don't even know where to start
我真不知該從哪重新

'Cause you can bandage the damage
雖然你能包紮我的傷口

You never really can fix a heart
卻無法治癒我的心



Even though I know what's wrong
即使我清楚哪裡走錯了

How could I be so sure if you never say what you feel, feel?
但你沒說出你的感覺前 我又能有幾分確定?

I must've held you hand so tight
我得握緊你的手

You didn't have the will to fight
但你沒有意願與我解決問題

I guess you needed more time to heal
我想 或許你需要更多時間思考吧



Baby, I just ran out of bandaids
寶貝 我才剛用完繃帶

I don't even know where to start
我真不知該從哪重新

'Cause you can bandage the damage
雖然你能包紮我的傷口

You never really can fix a heart
卻無法治癒我的心



Ooh, oh, oh
Oh, oh, yeah
Ooh, oh, oh
Oh, oh, oh, yeah



You must be a miracle worker
你一定是奇蹟製造者

Swearing up and down, you can't fix what's been broken, yeah
誓言反反覆覆 你無法修補已經支離破碎的我

Please don't get my hopes up
No, no
別再讓我有所期待

Baby, tell me, how could you be so cruel?
寶貝告訴我 你為何如此狠毒?

It's like you're pouring salt on my cuts
像是在我的傷口上灑鹽



Baby, I just ran out of bandaids
寶貝 我才剛用完繃帶

I don't even know where to start
我真不知該從哪重新

'Cause you can bandage the damage
雖然你能包紮我的傷口

You never really can fix a heart
卻無法治癒我的心

Baby, I just ran out of bandaids
寶貝 我才剛用完繃帶

I don't even know where to start
我真不知該從哪重新

'Cause you can bandage the damage
雖然你能包紮我的傷口

You never really can fix a heart
卻無法治癒我的心



Oh, no no no
You never really can fix a heart
不 你無法治癒我的心

Oh, no no no
You never really can fix a heart
不 你無法治癒我的心

Oh, ooh
Oh, yeah, ooh, ooh, ooh, ooh
You never really can fix my heart
不 你無法治癒我的心



1. sever 弄斷(v.)
2. pour 倒(v.) Rub(Pour) salt in the wound指在傷口上灑鹽
3. miracle worker 奇蹟製造者(為什麼不是miracle maker)


2019年10月12日 星期六

Alec Benjamin - The Colonel's Journal 歌詞翻譯

Alec Benjamin - The Colonel's Journal (老上校的日記)歌詞翻譯

Alec Benjamin - The Colonel's Journal (老上校的日記)歌詞翻譯


這首歌是寫給Alec Benjamin自己過世的爺爺的,爺爺從第二次大戰回家後和奶奶訂婚,上圖是當天拍的,臉上雖是藏不住的喜悅,卻也帶出我們不曾體驗的輝煌與創傷。

2019年10月10日 星期四

Miley Cyrus - Bang Me Box 歌詞翻譯

Miley Cyrus - Bang Me Box 歌詞翻譯

Miley Cyrus - Bang Me Box 歌詞翻譯



Miley的歌總是把性事唱的那麼直白
get in one's box 是指和某人做一些羞羞的事,box應該是指女生的那裡吧...懂了嗎??男生不知道能不能也這樣用,畢竟社會已那麼多元...
總之,這首歌是在講蕾絲邊做愛啦!!(羞😳)
不太會一些專用術語,翻譯起來有點吃力(又有點尷尬),請見諒🙏



I sleep with the door open if you want to come in while I'm sleeping
若妳想進來跟我一起睡的話 我的房門會為妳開著

I'm always sleeping naked, 'cause you wake up and you're creeping
為了好讓妳上我 睡時會裸著身體

Want to lick it so much that it's almost like I taste it on the tip of my tongue
想舔著妳的身體 像是妳已在我舌尖上

I want to touch it so bad that it's almost like I can feel it on my fingertips
想撫著妳的身體 像是妳已在我指尖上

I want yours inside of me, but don't forget where I like licking, babe
我想要妳進入我的身體 但別忘了我喜歡舔的地方

I want to make your fantasies realities I want to be your's, babe
我想成為妳的幻想和現實 我想成為妳的寶貝



I want you to bang my box
我想讓妳上我

I want you to bang my box
我想讓妳上我



There ain't nothing I'm scared to try
我對這檔事沒再怕的

I can be on top, or if you like it I just lie here
我可以在上面 妳喜歡的話我也可以待在這

Take my picture
拍下我的玉照

Position my body wherever you like
任何妳喜歡的姿勢

Just know I like it naughty
淘氣一點的

Teach me a lesson, pretend we never met
帶我上堂課 假裝我們是初次見面

But we can keep just kissing, 'cause you're getting me so wet
我們也可以繼續親吻 妳讓我溼了

The only downside to this morning is you getting up and you leaving
起床後妳得離開是唯一不愉快的事

When I'm dreaming and you're in 'em I wake myself up, 'cause I'm screaming
當你在我身內時我會逼自己清醒 因為我已淫叫得不省人事了

Uh-huh, what are you doing to me?
對吧 看妳做得多好

It's like you're a zookeeper setting animals free
妳像個將動物放出的管理員

You release me like a tiger that's been locked in a cage
我像隻從籠子中釋放老虎

Here I am, here you are
我在這 與妳

I want it so hard
我已渴望許久

You finger my heart
妳觸動了我的心

And I know just what I need
我知道我需要什麼

What I came here to do
為何我跑來見妳

What I've been thinking, babe, been most about you
我腦海想的 全是妳



I want you to bang my box
我想讓妳上我

I want you to bang my box
我想讓妳上我



You say it tastes like cake with my lips against your face
妳說我的嘴唇像蛋糕甜美

Want you to eat it, babe
想要被妳吃掉 寶貝


I M U R - Breathless 歌詞翻譯

2019年10月4日 星期五

Josh Woodward - Crazy Glue 歌詞翻譯

Josh Woodward - Crazy Glue(瘋狂強力膠) 歌詞翻譯

Josh Woodward - Crazy Glue(瘋狂強力膠) 歌詞翻譯
我覺得長髮比較適合他...   你在耍寶嗎?👇


甜蜜蜜、黏踢踢的一首歌,感覺有點好吃~


There's no gravity that sucked me in your orbit
從不需要什麼引力使我乖乖走在妳為我安排的軌道上

There's no magnet that was in your heart
也不需要什麼讓我神魂顛倒的磁力

The one restriction was the friction that was keeping us
感情中唯一的隔閡

A little too far apart
是之間大大小小的摩擦



Why fight it, I was secretly delighted
我們在吵架,但我卻偷偷的興奮著

I gave chase but then I let you win
我曾為妳瘋狂,讓妳進入我的內心

You felt lovely when you loved me like a fool
妳像傻子一樣愛我到無法自拔時總是能感受到自己的美麗

But now I can't let go of your skin
但現在,又換我離不開你了

You know that
而妳也懂的



 I never knew
我以前似乎沒意識到

 That you are crazy glue my darling
妳像個瘋狂的強力膠

 And I'm stuck to you
如膠似漆

 I am cozy and I don't gonna wiggle loose
我躺在這裡也舒服 不會試圖掙脫



You're honey like a finger in the beehive
妳甜的像沾滿蜂蜜的手指

The bees are buzzing in a tizzy fit
蜜蜂們嗡嗡作響

They're stinging but I'm singing like a fool
雖然有刺但我仍像個傻子的唱著

Cuz you're as sweet as a banana split
因為妳像香蕉霜淇淋般甜蜜

You're sticky like a hippie in the summer
妳年的像個夏日嬉皮

You're like syrup in the slushie tray
雪泥冰中的糖漿

One touch of you and I will never leave
妳輕輕一碰 我便離不開妳

Cuz I believe that I can't get away
因為我相信我是逃不掉愛情魔爪的

You know that
妳懂的



I never knew
我以前似乎沒意識到

That you are crazy glue my darling
妳像個瘋狂的強力膠

And I'm stuck to you
如膠似漆

I am cozy and I don't gonna wiggle loose
我躺在這裡也舒服 不會試圖掙脫

I am cozy and I don't gonna wiggle loose
我躺在這裡也舒服 不會試圖掙脫



Hold onto me
抱著我吧

And hand in hand we'll follow
手牽著手 我會跟隨

Hold onto me
抱著我吧

As if you had a choice
若妳有得選擇



I never knew
我以前似乎沒意識到

That you are crazy glue my darling
妳像個瘋狂的強力膠

And I'm stuck to you
如膠似漆

I am cozy and I don't gonna wiggle loose
我躺在這裡也舒服 不會試圖掙脫

I am cozy and I don't gonna wiggle loose
我躺在這裡也舒服 不會試圖掙脫


字彙真讓我崩潰...
1. orbit (行星)軌道
2. magnet 磁鐵
3. restriction 限制
4. friction 磨擦
5. cozy 舒適
6. wiggle 擺動
7. banana split 香蕉霜淇淋
8. syrup 糖漿
9. slushie tray 直接放照片

2019年10月1日 星期二

Noah Cyrus, Gallant - Mad at You 歌詞翻譯

Noah Cyrus, Gallant - Mad at You (對你生氣)歌詞翻譯

Noah Cyrus, Gallant - Mad at You (對你生氣)歌詞翻譯


這首歌大概是在講Noah和前男友Lil Xan吧~分手原因大家看了都傻眼,這裡就不多說啦,因為我和她老姊一樣一直都不太喜歡Lil Xan



Mad, mad at you(x4)
生你的氣



We need to talk, you just say, "I don't want to start a fight"
我們需要談話 但你卻說你不想開啟一段爭端

But the minute it gets to my lips, I can feel my tongue is tied
正要開口 舌頭誠實的打住了

And my eyes start to water, but I can't stop you when you lie
眼淚盈盈 當你說謊時是忍不住(低落)的

Baby, we need to talk 'cause I think that it's time I walk away
寶貝 我們需要溝通 因為我認為是我時候離開了

Before you start calling my name
在你呼喊我的名字前

'Cause when you start begging me to stay
因為當你懇求我留下時



It's gonna be hard as hell
會如地獄般的難受

And baby, you know me well
寶貝 你太了解我了

No matter what you do
不論你做了什麼

I can never be mad at you
我還是無法生你的氣

And you only love yourself
你是只愛自己的自私鬼

For me, there's no one else
但對我來說 你是我的唯一

No matter what you do
不論你做了什麼

I can never be mad, mad, mad at you
我還是無法生你的氣

Mad, mad at you
我還是無法生你的氣



Baby, you were the one who convinced me to run into your arms
寶貝 你是那個刺激我奔向我想要的人啊

Oh, but now that you got me, it's easy to want another love
但你擁有我後 又想另尋新歡

Thinking that you'll find a better one
還期待找到更好的對象

And I'll sit here waiting until you're done
我會坐在這看你完成



It's gonna be hard as hell
但這會如地獄般的難受

And baby, you know me well
寶貝 你太了解我了

No matter what you do
不論你做了什麼

I can never be mad at you
我還是無法生你的氣

And you only love yourself
你是只愛自己的自私鬼

For me, there's no one else
但對我來說 你是我的唯一

No matter what you do
不論你做了什麼

I can never be mad, mad, mad at you
我還是無法生你的氣

Mad, mad at you
我還是無法生你的氣



Mad, mad at you (x4)
生你的氣



Oh, you love me (want me)
你愛我(想要我)

You need me (need me)
你需要我(需要我)

And they say it's so easy to leave me
人們說 擺脫我很容易

You had me right under your skin
你讓我靠在你肩上

But I let you in
我向你敞開了心扉



It's gonna be hard as hell
會如地獄般的難受

And baby, you know me well
寶貝 你太了解我了

No matter what you do (do, babe)
不論你做了什麼

I just can't be mad, mad, mad at you
我就是無法生你的氣

And you only love yourself
你是只愛自己的自私鬼

For me there's no one else
但對我來說 你是我的唯一

No matter what you do (no matter what you do)
不論你做了什麼

I can never be mad, mad, mad at you (I can never be mad)
我就是無法生你的氣

You
你啊

Mad, mad at you
生你的氣

Mad, mad at you (you)
生你的氣


Noah Cyrus - Lonely 歌詞翻譯