2020年4月5日 星期日

Miley Cyrus-Twinkle Song 歌詞翻譯

Miley Cyrus-Twinkle Song 歌詞翻譯

live版本

錄音室版本+英文歌詞

今天(2020/3/26)發現我只要每次一傷心就會唱這首歌,但除了副歌,歌詞都亂填...我已經喜歡這首歌很久了,當初就是Miley用她輕柔的歌聲,感性的嘶吼陪伴我度過各個低潮。
雖然歌詞都看不懂,但這是整張專輯中我最喜歡的一首,喜歡中間的Breakdown。
genius上說這首歌的靈感是來自她朋友的一隻過世的寵物貓。
若翻譯有誤,麻煩留言或私訊通知。




I had a dream David Bowie taught us how to skateboard
我有過一場夢境:大衛鮑伊在教我們如何溜滑板

But he was shaped like Gumby
但他的樣子傻的像Gumby

And I had a dream we took a helicopter
我有過一場夢境:我們乘著直升機

Flew it up too high, got stuck in the clouds
玩得太盡興 卡在雲端上

Don't wanna come down
仍意猶未盡

And I had a dream, we went on a safari
我有過一場夢境:我們到狂野的非洲草原狩獵

I said, "Look at that lion, she reminds me of you 'cause you're the queen."
我說:看看那頭獅子 她讓我想起同為女王的高貴的妳

And I had a dream that you were dying
我有過一場夢境:死神在你身旁低語

But I wasn't even crying
但我並沒有哭泣

I just sang you to sleep, I sang you to sleep
我只是輕輕地唱著 帶你進入夢鄉


But what does it mean?
但這代表了什麼?

What does it all mean?
這一切的意義在哪?

Oh, I had a dream
我有過的夢境呀

What did it mean?
這代表了什麼?

What did it mean?
這有什麼意義?


And I had a dream we robbed the record store
我有過一場夢境:我們搶劫了唱片行

The one with the yellow door
黃色前門的那家

We stole every goddamn record they had
我們偷走了所有該死的唱片

And I had a dream that I didn't give a fuck
我有過一場夢境:我已放下悲傷

But I give a fuck
但我仍在乎著

I miss you so bad, I think I might die
我仍想念著妳 我想我可能會死


What does it mean?
但這代表了什麼?

What does it all mean?
這一切的意義在哪?

I had a dream
我有過的夢境呀

But, what did it mean?
但這代表了什麼?

What did it mean?
這有什麼意義?

I just wanna scream
我只想要放聲大叫

What does it mean?
這一切有什麼意義?

What does it mean?
這一切到底算什麼?

I just wanna scream
我只想要嘶聲狂吼

I just wanna scream
我只想要釋放這種情緒


[Breakdown!!]

What does it mean?
這算什麼?

What does it mean?
這算什麼?

What does it mean?
這有什麼意義?

I had a dream
我有過的夢

But what does it mean?
這有什麼意義?

What does it mean?
還有什麼意義?

I had a dream
我有過的夢

But what does it mean?
算得上什麼?

What does it mean?
這算的了什麼?

What does it all mean, mean?
世界萬物有什麼意義?


And I had a dream we were being chased by a monster
我有過一場夢境:我們正被一隻怪物追趕著

Or maybe they were aliens
又或許他們是外星人

But I wasn't scared 'cause you were there
但我一點也不害怕 因為妳在我身邊

And I had a dream we took karate
我有過一場夢境:我們開始修行空手道

That's when you said you loved me
就是那時 妳對我說妳愛我

You loved me
妳愛我


What does it mean?
這般堅強

What does it all mean?
算的了什麼?

What does it mean?
這股憂傷

What does it all mean?
代表了什麼?

Fuck yeah



Gumby 就是下圖那隻綠綠的東西,見維基

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。