Matilda Mann - Glass Ceiling 歌詞翻譯
總之,覺得這首值得更多點閱~~玻璃天花板嘛~~很和我這種厭男症(x)的胃口(x)
I've sat here saying from the start
我坐在這 從一開始就說了
I won't put up with fragile egotistical remarks
我不會做出脆弱自負的評論
And they all said first, it won't get worst, but they lied
他們總是先說 保證事情不會變糟 但這都只是謊言
It's easier to talk than to be the one to walk the line
紙上談兵遠比實際執行輕鬆
I've sat here watching what you're like
我坐在這 看著你的樣子
Manipulating's easy, you don't have to even try
操控很簡單 你甚至不用先試過
And they all said how it's impossible to question what is right
他們都說對於一個正確的理念 質疑是不可能的
They talk the talk, rehearsing lines
他們說著說著 不過陳腔濫調
Don't say "I would," unless you really mean it
除非你認真 別將責任攬在自己身上
Don't feel obliged, you know I'm not conceited
別覺得自己是被逼迫的 你知道我並不自負
If we're all insane, then maybe you're the one to blame
如果我們全成了瘋子 我想你是該被責怪的那個
Don't look surprised, I don't disguise my feelings
別看起來太驚訝 我不曾偽裝我的情緒
It's black and white and written on the ceiling
非黑即白 四個字全刻在天花板上了
If we're all insane, then maybe you're the one to blame
如果我們全成了瘋子 請自己想想你做了些什麼
I heard you say it from the start (Mm, mm)
從一開始就聽你在講
That you were sensitive, how smart (Mm, mm, mm)
說你是很敏感的 多麼聰明
And it's strange to see, nobody questions your lies
有點奇怪 竟然沒有人去質疑你的謊言
You like to talk the talk, but I know you're that kind of guy
一張嘴皮子混遍天下 我很了解你們這種人
Boy, you should think this through
男孩 我勸你好好想想
I'll give you one less clue
這是最後一次提醒
Don't say "I would," unless you really mean it
除非你認真 別將責任攬在自己身上
Don't feel obliged, you know I'm not conceited
別覺得自己是被逼迫的 你知道我並不自負
If we're all insane, then maybe you're the one to blame
如果我們全成了瘋子 我想你是該被責怪的那個
Don't look surprised, I don't disguise my feelings
別看起來太驚訝 我不曾偽裝我的情緒
It's black and white and written on the ceiling
非黑即白 四個字全刻在天花板上了
If we're all insane, then maybe you're the one to blame
如果我們全成了瘋子 請自己想想你做了些什麼
Mm
Mm, mm, mm, mm
Oh
Oh, ooh, ooh
The ceiling's fallen through (Fallen through)*3
天花板正在坍塌
The start of something new (Dum, dum-dum)
一個新紀元的開始
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。