2021年3月14日 星期日

Clairo - Favoritism 歌詞翻譯

Clairo - Favoritism (偏愛)歌詞翻譯


這應該是粉絲自製歌詞影片。
這首是我一直很喜歡的一首歌,是為釋出的歌曲,在推特上也說這首歌或許永遠也不會釋出,聽起來不像是正式去錄音室錄的,不過反而很溫馨很可愛。
回頭看一下,這首真的是情歌嗎?我覺得也可能是關於家人的。


I was in love for the second time
這好像是我第二次陷入情網

She told me not to lie
她叫我別在哄騙

You said, honey, I can sense that you're
妳說 寶貝 我感覺得出來妳正在

Struggling to find out what happened to you
痛苦的漸漸意識到 發生在妳身上的那些事

On tour and alone with nothing to lose
獨自的旅程 沒有什麼值的失去了

Cried myself to sleep that night
那晚終在淚水中沉睡

I haven't wrapped my head around it
我似乎沒有真正理理思路

Maybe I should think about
或許我多該想想

Your hands on my sides, my shirt lost to wine
妳在我身邊溫暖的手 金錢換為一晚陶醉


When I turned around and said
當我回頭向妳說

"I can't believe you like me"
"我真不敢相信妳喜歡著我"

When I turned around and said
當我回頭向妳說

"I can't believe you like me better than the rest"
"真不敢相信比起別人 妳最喜歡我"

When I turnеd around and said
當我回頭向妳說

"I can't believe you likе me better than the rest"
"真不敢相信比起別人 妳最喜歡我"


Turns out kissing someone older
結果呢? 親吻比自己大的人

Doesn't mean there's gonna be a lesson attached
不代表必會學習到慘痛的一課

Say, I'm mature for my age
說 我是成熟的

But there's a bed to be made, why don't you lie in it?
人都得做選擇 對於結果為何不能欣然接受呢?

Swear I'll take this one to my grave
我想我到死仍抱著疑惑

And nothing's gonna change
一切不會改變的

Oh man, it is the same
一切始終如一

There's a child writing stories of when they become king
這有個孩子 撰寫著某天成為國王的故事

And learn to take everything
慢慢學會奪走所有事情


When I turned around and said
當我回頭向妳說

"I can't believe you likе me better than the rest"
"真不敢相信比起別人 妳最喜歡我"

When I turned around and said
當我回頭向妳說

"I can't believe you likе me better than the rest"
"真不敢相信比起別人 妳最喜歡我"

Oh, better than the rest
喜歡我勝過其他人


wrapped one's head around something 了解、明白
lose one's shirt (尤指因賭博而)輸得精光
You've made your bed, now lie in it 自食其果


Swear I'll take this one to my grave這句我不曉得this one是指什麼。

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。