Sabrina Claudio - About Time 翻譯
一般我不太先翻intro,因為完全不知道會不會整張專輯一直翻下去,我可以說是完全沒把握呀哈哈,而且我又不想先聽完專輯看歌詞再翻,根本不知道後面的歌我喜不喜歡。
依自己很不專業的錄製經驗和爛節奏感,覺得要在既有的歌詞或對白上加上對準的和聲很不容易。
然後關於第一句,歌手自己也不知道在寫甚麼,所以我也不用知道對吧~有種Emily Dickinson的feel~大家快去看Dickinson,推推~~讚讚~~
In the life of a rose, I've lived and died 100 times
在玫瑰鋪滿的人生 我死亡與重生
You've watched me open, bloom, wilt, rot
你望著我盛開、綻放、凋萎、腐爛
And start over (Start over)
接著重頭來過
You watch me again, and again, and again, and again
你望著我 一遍 一遍 一遍 又一遍
And each time
而每一次
My time, measured in light, final breaths, finding, losing
我的時間 光在測量 最後的氣息 找尋 失去
Time, giving so much
時間 給我太多了
And then taking everything away
接著奪回一切
And I wonder this time, next year, what will it look like?
我不禁想著這一次 明年 一切又會怎樣?
With my guesses so often, so wrong
不斷的猜疑 每次都錯得離譜
I wonder what beginning, what end waits for me
我想著什麼樣的開始 什麼樣的結束正等著我
Will I have accepted the things that I cannot change?
我將會接受那些我無法改變的事實嗎?
And will I have changed the things I cannot accept?
我將會改變那些我無法接受的嗎?
This time, next time, about time
這一次 下一次 是時候了
讚讚
回覆刪除