2022年7月30日 星期六

Matilda Mann - Bloom 歌詞翻譯

Matilda Mann - Bloom 歌詞翻譯


[廢話]
一首被我放了一年的草稿~
覺得這首節奏開慢一點再重製一下會比較好聽,不知道是錄音時的音質問題還是效果器的問題,個人覺得低音有點大聲,戴耳機聽滿明顯的(很個人),有種隔著一道水泥牆聽音樂的感覺。
所以基本上我覺得這首不戴耳機聽比較好聽。

Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-duh-dum)
Duh-duh-duh-duh, duh-duh-dum
Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-dum)


Don't be surprised when you open your eyes
當你睜開眼睛 別太驚訝

And you find there's no one to hold
當你發現沒有人牽著你的手

Thought I could stay but I'm just in the way
我想過留下 但似乎過於礙事

And this feeling's now gettin' old
而這感覺也不再新穎


Too young to make our promises made
承諾對我們來說是否太早

That I'll go wherever you go
許諾陪著你的天涯海角

Safer to stay and wait for the day
駐足原地等待黎明 我來說保險一點

'Cause I'll do it better alone
我想我自己一人活得更好


I'd like to stay and make it all okay
我想留下來 打理好一切

But it's just too soon and it's not me or you
錯的是時間 不是你我

Tell me if it's strange, and I'm maybe deranged
回答我我是不是很怪 甚至有點精神錯亂

And you think it's a phase but I know that it's not
你覺得這只是個過渡期 但我知道不是

I met you too soon for anything to bloom
你來的時候 我還沒準備好綻放


Don't be surprised when you open your eyes
當你睜開眼睛 別太驚訝

And you find I'm suddenly gone
而你發現我不在你身邊

Gave you the signs and I walked on the line
只是一個跡象 我遍踏入這趟旅程

For far too long
一不小心走了太久


Too young to make our promises made
承諾對我們來說是否太早

That I'll go wherever you go
許諾陪著你的天涯海角

Safer to stay and wait for the day
駐足原地等待黎明 我來說保險一點

'Cause I'll do it better alone
我想我自己一人活得更好


I'd like to stay and make it all okay
我想留下來 打理好一切

But it's just too soon and it's not me or you
錯的是時間 不是你我

Tell me if it's strange, and I'm maybe deranged
回答我我是不是很怪 甚至有點精神錯亂

And you think it's a phase but I know that it's not
你覺得這只是個階段 但我知道不是

I met you too soon for anything to bloom
你來的時候 我還沒準備好綻放


Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-duh-dum)
Duh-duh-duh-duh, duh-duh-dum
Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-dum)
Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-duh-dum)
Duh-duh-duh-duh, duh-duh-dum
Duh-duh-duh-dum (Duh-duh-dum)


I'd like to stay and make it all okay
我想留下來 打理好一切

But it's just too soon and it's not me or you
錯的是時間 不是你我

Tell me if it's strange, and I'm maybe deranged
回答我我是不是很怪 甚至有點精神錯亂

And you think it's a phase but I know that it's not
你覺得這只是個過渡期 但我知道不是

I met you too soon for anything to bloom
你來的時候 我還沒準備好綻放

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。