Tricky - I'm In The Doorway feat. Oh Land 歌詞翻譯
[廢話]
這是一首我以前很喜歡的歌,每次聽tricky就會想到我們以前那詭異的esl老師,這首歌剛出來的時候他一直在播。
但這歌詞真的好抽象,而且我現在意象一直連結到柬埔寨是怎樣🤦♀️。
What would we gain?
我們將得到什麼?
I can only pretend
我只能假裝
I'm in the doorway
我站在門口
I'm in the doorway
我站在門口
Ended in the bayou
在牛軛湖旁停下的
Would you think to free me?
你是否想過放我走
I can only sense things
我只能些微的感受到
Into something sort of
事情正在陷入
Into something sort of
陷入某種
Into something sort of
某種狀態
Into something sort of
有點像是
Free fall, would you?
自由落體 你願意嗎?
Hidden values
隱藏的價值
Intervene, I'm freaking
干涉著 這使我感到恐懼
And it's so convenient
這不太麻煩
I'll bring you greetings
我會朝你寄來問候
And hidden meanings
和那些被隱蓋的意義
Can you hear me breathing?
你聽得見我的呼吸聲嗎?
Can you feel me leaving?
你感受的到我正在離開嗎?
Into something sort of
很快的進入某種
Into something sort of
進入某種
Into something sort of
某種狀態
Into something sort of
有點像是...
Into something sort of
很快的進入某種
Into something sort of
進入某種
Into something sort of
某種狀態
Into something sort of
有點像是...
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。