2021年1月29日 星期五

Miley Cyrus - Fade Into You 歌詞翻譯

Miley Cyrus - Fade Into You 歌詞翻譯


Miley在Tiny Desk Concert翻唱的歌曲,但我怎麼感覺變成Tiny bed concert了呢?
歌詞給我的感覺像是單戀。

原唱Mazzy Star:

這是Tiny Desk Concert的完整影片



I want to hold the hand inside you
牽著你的手 牽著你的靈魂

I want to take a breath that's true
深吸口氣 感受牽引的真實

I look to you and I see nothing
我看向你 你似乎沒有這種感覺

I look to you to see the truth
我望向你 是為了尋找真實

You live your life, you go in shadows
你過著你的生活 漸漸走入陰影

You'll come apart and you'll go blind
你必定失去 變得盲目

Some kind of night into your darkness
某種夜色成了你的陰鬱

Colors your eyes with what's not there
在空洞的眼神上塗染著


Fade into you
一點一滴沉迷於你

Strange you never knew
這是你從沒意識到的愛戀

Fade into you
逐漸變得無法挽回

I think it's strange you never knew
我猜你從不曉得這份愛戀


A stranger's light comes on slowly
陌生人的光緩緩照映

A stranger's heart without a home
漂泊的心永遠無法入住你的心房

You put your hands into your head
你將雙手放上頭

And then its smiles cover your heart
微笑掩飾了你的沮喪


Fade into you
一點一滴沉迷於你

Strange you never knew
這是你從沒意識到的愛戀

Fade into you
逐漸變得無法挽回

I think it's strange you never knew
我猜你從不曉得這份愛戀

Fade into you
一點一滴沉迷於你

Strange you never knew
這是你從沒意識到的愛戀

Fade into you
逐漸變得無法挽回

I think it's strange you never knew
我猜你從不曉得這份愛戀

I think it's strange you never knew
我猜你從不曉得這份愛戀



come apart 在劍橋說是散開,在Genius上說這裡當失去(Genius註解真他媽深奧)
You put your hands into your head "你將雙手放上頭"在此有兩種解讀,第一為這樣自己就更難去牽對方的手,第二種是指將自己埋首於繁忙的工作,藉此掩飾或麻痺自己沮喪的心情。

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。