John Mayer - Perfectly Lonely (孤獨的完美)歌詞翻譯
圖片源自網路
這首歌講述了John Mayer個人的心理狀態,時間一年一年的過去了,朋友們都當爸了,但他很滿意自己現在單身的樣子,不是指不渴望愛情,當愛情順其自然來了還是會追求,而面對過去前任,則是抱著感激的心態,因為她們教會了自己如何待人,如何愛人。
Had a little love, but I spread it thin
有過一小段愛情 但對我來說只是蜻蜓點水
Falling in her arms and out again
投入她的懷抱卻又掙脫
Made a bad name for my game around town
因此在小鎮上打出了壞名聲
Tore up my heart, and shut it down
這曾撕裂了我的心 使我封閉自己
Nothing to do
無所事事
Nowhere to be
到處遊蕩
A simple little kind of free
是一種簡單的小自由
Nothing to do
無所事事
No one but me
只有我一人
And that's all I need
這正是我需要的
I'm perfectly lonely
孤獨使我完美
I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨
I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨
Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人
Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我
I see friends around from time to time
我時不時會去拜訪老友
When their ladies let them slip away
他們老婆讓他們能有個男生之夜(boys night out)
And when they ask me how I'm doing with mine
當他們問我單身生活如何時
This is always what I say
我是這麼回答的
Nothing to do
無所事事
Nowhere to be
到處遊蕩
A simple little kind of free
是一種簡單的小自由
Nothing to do
無所事事
No one to be
不再有包袱
Is it really hard to see
難道有這麼難看出嗎
I'm perfectly lonely
孤獨使我完美
I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨
I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨
Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人
Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我
And this is not to say
而這也不是否認
There never comes a day
不會再有戀愛的一天
I'll take my chances and start again
我會把握機會重新一段愛情
And when I look behind
而當我回頭
On all my younger times
回顧年輕放蕩的我
I have to thank the wrongs that led me to a love so strong
我會感謝那些使我更好的錯誤
I'm perfectly lonely
孤獨使我完美
I'm perfectly lonely
我享受著完美的孤獨
I'm perfectly lonely (Yeah)
我享受著完美的孤獨
Because I don't belong to anyone
我不屬於任何人
Nobody belongs to me
也沒有任何人屬於我
That's the way, that's the way, that's the way that I want it(x4)
我想要這樣子的自己
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。