Miley Cyrus - Hate Me (恨我)歌詞翻譯
不知道為什麼,唱到Maybe that day, you won't hate me這句時,突然心中像是被電流穿過一樣,是一種陌生而熟悉的連結重新被探討,相信很多人在吵架或是陷入低潮時,會想說若我死了,你會不會多愛我一點,會不會後悔當初不夠珍惜,會不會變得少恨我一點。
Go ahead, you can say it's my fault
說出口吧 說這是我的錯
If it still hurts at all
若你仍還沒走出傷痛
I thought one of these days you might call
我猜想這幾天你或許會打來
When you were feelin' small
當你感到渺小無助時
Drownin' in my thoughts
被各種情緒淹沒
Starin' at the clock
雙眼緊盯著時鐘
And I know I'm not on your mind
我知道此刻的你並沒有掛念著我
I wonder what would happen if I die
我在想若我死了會發生什麼
I hope all of my friends get drunk and high
希望我所有的朋友都能整天放歌縱酒
Would it be too hard to say goodbye?
離別的那刻是否會特別煎熬?
I hope that it's enough to make you cry
我希望有足夠讓你哭泣的痛
Maybe that day, you won't hate me
也許到了那天 你就不會恨我了
Go ahead, you can say that I've changed
說出口吧 說我改變了
Just say it to my face
當著我的面說吧
One drink and I'm back to that place (To that place)
一杯黃湯下肚 又回到青春的放浪
The memories won't fade (Won't fade)
而記憶永遠長存(不會消逝)
Drownin' in my thoughts (My thoughts)
沉靜在各種思緒中
Starin' at the clock (The clock)
眼睛望著時鐘
And I know I'm not on your mind
我清楚此刻的你心裡已沒了我
I wonder what would happen if I die
我在想若我死了會發生什麼
I hope all of my friends get drunk and high
希望我所有的朋友都能整天放歌縱酒
Would it be too hard to say goodbye?
離別的那刻是否會特別煎熬?
I hope that it's enough to make you cry
我希望有足夠讓你哭泣的痛
Maybe that day (Maybe that day), you won't hate me
也許到了那天 你就不會恨我了
Wonder what would happen if I die (If I die)
我在想若我死了會發生什麼
I hope all of my friends get drunk and high (Oh)
希望我所有的朋友都能整天放歌縱酒
Would it be too hard to say goodbye? (Say goodbye)
離別的那刻是否會特別煎熬?
I hope that it's enough to make you cry
我希望有足夠讓你哭泣的痛
And maybe that day, you won't hate me
也許到了那天 你就不會恨我了
GO AHEAD YOU CAN SAY THAT I’VE CHANGED.... JUST SAY IT TO MY FACE. ONE DRINK & I’M BACK TO THAT PLACE. THE MEMORIES WON’T FADE. #HATEME 🕸 pic.twitter.com/jIhLdJGfN6
— Miley Ray Cyrus (@MileyCyrus) November 26, 2020
延伸閱讀:
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。