Miley Cyrus - Zombie (殭屍)歌詞翻譯
這首歌讓我想到自己國三時參加熱音社第一次就表演這首歌,畢竟這首很有名嘛~然後表演得亂七八糟,拍子亂成一團😅
但既然麥莉都來翻唱惹,我就翻譯一下好了~但我是不會改變我對原著的愛的!(其實是帥主唱Dolores😆)原唱
麥莉唱這首歌是為了集資支持在疫情間的音樂活動,嗯~這首真蠻適合的。
Another head hangs lowly
又一顆骷髏被低低垂吊
Child is slowly taken
孩子的童貞正被悄悄奪去
And the violence caused such silence
暴力帶來的沉默
Who are we mistaken?
我們搞錯了什麼?
But you see, it's not me, it’s not my family
但由你可見 這不是我 也不是我的家人
In your head, in your head, they are cryin'
全是你腦裡的戲 他們正哀號著
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
用他們的坦克 炸彈 槍枝 武力壓制著
In your head, in your head, they are cryin'
全是你腦裡的戲 他們正哀號著
In your head, in your head
在你腦裡 都在你腦裡
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
殭屍 行屍走肉的你 行屍走肉的我
What’s in your head, in your head?
你在想什麼? 是什麼佔據了你的心頭?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
是殭屍 行屍走肉的你與行屍走肉的我
Another mother's brеakin'
又一個母親感到崩潰
Heart is takin' over
不安的心終於碎裂
When thе violence causes silence
當暴力帶來的是如此寂靜
We must be mistaken
我們定是搞錯了什麼!
It's the same old theme, since 1916
又是老戲重演 1916年的惡夢
In your head, in your head, they're still fightin'
在你腦裡 存在你腦海裡 他們仍在戰鬥著
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
用他們的坦克 炸彈 槍枝 武力壓制著
In your head, in your head, they are dyin'
全是你腦裡的戲 他們正死去著
In your head, in your head
在你腦裡 都在你腦裡
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
殭屍 行屍走肉的你 行屍走肉的我
What’s in your head, in your head?
你在想什麼? 是什麼佔據了你的心頭?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, eh-eh-aah, ra-ra
是殭屍 行屍走肉的你與行屍走肉的我
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, eh-eh-aah, ra-ra
是殭屍 行屍走肉的你與行屍走肉的我
Zombie
殭屍
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。