2021年9月13日 星期一

Clairo - Reaper 歌詞翻譯

Clairo - Reaper (收割者)歌詞翻譯

(源:推特)


為人父母,得承擔起一些責任,當然是愛著自己的孩子的,願意為他們付出,承受痛苦,想要陪他們長大。這是甜蜜也是負擔。問問自己是真的準備好了嗎?一切光是用想的就令人膽怯。
媽媽,似乎是個熟習卻又陌生的名詞,Clairo說她能夠清楚的看出母親為她所做的一切犧牲,自己卻又意外的對於她了解甚少,在她結婚、懷孕之前是什麼樣子的?而自己有了小孩後在小孩的心裡又是什麼樣的形象?


It's nice to hear your voice again
再次聽見妳的聲音真好

I pushed you so far down and I let you sink through the drain
我將妳推開 讓妳沿著水流 流向下水道

There's a claw on my shoulder
在我的肩上有隻爪子

And she's saying the obvious
明顯感覺她正說著

"You know eventually you're gonna have to be a provider, too"
妳知道最終妳也將負起責任對吧


She's coming closer, I can feel her breathe
她越來越靠近 我能感受到她的呼吸

I keep forgetting that I'll have a family
我一直忘記我有個家庭

If I listen in with my hands cupped and on my knees
若我跪在地上 捧著雙手去聽

I can hear the single obnoxious sigh of relief
我能聽到一種帶有厭惡的解脫


I'm born to be somebody, then somebody comes from me
我是某個人的孩子 而另一個生命也將會是我的孩子

I'll tell you about the Rabbit Moon and when to keep walking
我會告訴你關於月兔的故事 什麼時候該繼續前行

I'll spare you pain, I can feel my shame come through that door
我願為你承受痛楚 我能感受羞恥正從門縫間鑽入

I can't fuck it up if it's not there at all
若我什麼也沒有 我也不能搞砸什麼


I'm born to be somebody, then somebody comes from me
我是某個人的孩子 而另一個生命也將會是我的孩子

I'll show you where I did swim team and drive to Dunwoody
我會向你展示我過去待過的泳隊 開車載你到Dunwoody

I'll spare you pain, I can feel my shame creep through the floor
我願為你承受痛楚 我能感受到羞恥正從地板一端爬行而過

I can't fuck it up if it's not there at all
若我一無所有 我又能搞砸什麼

I can't fuck it up if it's not there at all
若我一無所有 我又能搞砸什麼


沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。