2019年12月7日 星期六

Grace VanderWaal - Poser 歌詞翻譯

Grace VanderWaal - Poser (裝腔作勢鬼)歌詞翻譯

Grace VanderWaal - Poser (裝腔作勢鬼)歌詞翻譯
圖片源自網路

我之前在現場版留言,說她的聲音很像Miley,結果被嗆爆...
poser是指裝腔作勢的人,但Google把它翻"耍大牌",我超驚訝的!Google怎麼知道這麼俗的詞彙啊!就尊重Google一下翻成"耍大牌"好了
思考還蠻負面的,難怪會讓我想到Miley死寵那張專輯,最後一段也比較檢討自己,明明Grace表面上是如此光鮮亮麗、充滿自信,也許心裡那種自卑只能透過歌曲表達吧!



We were hanging with your rich kid city friends
我們當時在跟有錢的都市小孩廝混

Ones that I don't know
一群我不熟悉的朋友

Not sure what to say, say it anyway
不確定該說什麼 有什麼值得開口

It isn't how I thought it'd go
現實與預期總是有所偏差


And even if I'm faking it
就算我只是一直假裝

Pretending to be confident
故作自信的姿勢

I'm pathetic, I'll admit
我是如此可悲差勁 我承認

Asking
我問問你


Would you call me a poser?
你會說我在耍大牌嗎?

Or would you call me a friend?
還是繼續稱兄道弟

After all that I told you
在我說了那些話後

Was this time well spent?
還是我只不過虛度光陰而已?

I don't know what this meant
我不知道這對我來說有沒有意義


Did you take me here just to show me off
你帶我來這裡是不是純粹想要炫耀

To that girl you used to know?
使那個你曾愛過的女孩忌妒

Everybody here is looking at me weird
大家看我的眼神都好奇怪

So I just put on a show
我也就陪你演這一齣吧


And even if I'm faking it
就算我只是一直假裝

Pretending to be confident
故作自信的姿勢

I'm pathetic, I'll admit
我是如此可悲差勁 我承認

Asking
我問問你


Would you call me a poser?
你會說我在耍大牌嗎?

Or would you call me a friend?
還是繼續稱兄道弟

After all that I told you
在我說了那些話後

Was this time well spent?
還是我只不過虛度光陰而已?

I don't, I don't, I don't
我不 我不 我不知道


And who am I kidding
我到底在騙誰

If I can't convince myself?
我甚至無法說服自己

And who are you kidding
你又在騙誰

If I was there for someone else?
你也知道我不是為你而接近

On the train home
搭往回家的列車上

I'll stare at my phone
我只會盯著自己的手機看

To hide my thoughts of what I might know
去逃避思考我可能知道的事實


Would you call me a poser?
你會說我在耍大牌嗎?

Or would you call me a friend?
還是繼續稱兄道弟

After all that I told you
在我說了那些話後

Was this time well spent?
還是我只不過虛度光陰而已?

I don't know what this meant
我不知道這對我來說有沒有意義

What this meant
做這件事的意義

Da-da-da-da-da...

Don't know what this meant
我不知道這對我來說有沒有意義


I wish I could fall into your love
我真希望我能因此愛上你

But love is so overrated
但這份愛情實在被高估

I wish I could fall into your love
我真希望我能因此愛上你

I really hope I don't mess you up
我希望我不會打擾你的生活

And you don't mess me up
你也不會打擾我的

And I don't mess you up
我不會搞砸

I hope I don't mess you up
我希望我不會搞砸你的生活

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。