Sara Jackson-Holman-Freight Train 歌詞翻譯
嗯~蠻有哲理的一首歌,字字句句都值得用心體會。
Grief is a freight train
悲傷是輛裝滿貨物的火車
No, what's a little pain
一點痛算什麼?
When you've got so much to love?
當你擁有那麼多值得去愛的事物
Grief is a freight train
悲傷是輛裝滿貨物的火車
No, what's a little pain
一點痛算什麼?
When you've got so much to love?
當你仍對世界充滿熱情
Forever is a slow dream
永恆是場緩慢的夢境
Oh, what a vivid thing
卻又是多麼生動的意境
When you've got so much to lose
當你還有那麼多是能夠失去的
Hope is a fast car
希望是台特快車
Only takes you so far
只會帶你遠離原點
Where you've got a lot to learn
到能讓你學習的地方
Close your eyes
闔上你的雙眼
Take to the sky like a big blue kite
將天空比喻成一只碩大藍色紙鳶
Leave your woes behind
將煩惱拋諸九霄雲外
Close my eyes
閉上我的雙眼
Try to remember what you said to me
試著想起你對我說的那番話
Before you said goodbye
在你離別前
Love is a slow song
愛情是首慢曲
Playing on the radio
在收音機中播放著
I know every word by heart
我能用心體會每個字詞
Happiness is soft light
幸福是溫和的光
That we see our lives by
我們只能看到生命
Only fading to the dark
漸漸退入黑暗
Close your eyes
闔上你的雙眼
Take to the sky like a big blue kite
將天空比喻成一只碩大藍色紙鳶
Leave your woes behind
將煩惱拋出腦外
Close my eyes
閉上我的雙眼
Try to remember what you said to me
試著想起你對我說的那番話
Before you said goodbye
在你離別前
vivid 生動
woes 麻煩、困擾
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。