2020年1月31日 星期五

James Shelton-Lilac Wine 歌詞翻譯

James Shelton (Miley Cyrus cover) -Lilac Wine (紫丁香酒)歌詞翻譯

James Shelton(Miley Cyrus cover)-Lilac Wine (紫丁香酒)歌詞翻譯


Lilac Wine這首歌是1950年由James Shelton所作,真實音檔我沒找到,倒是有一堆歌手翻唱過,Miley就是其中一個,之後我會慢慢上傳Miley Cyrus在The Backyard Sessions翻唱的歌曲。
註:lilac代表年輕迷茫 一無所知



I lost myself on a cool damp night
我在一個濕冷的夜晚迷失了自己

I gave myself in that misty light
我在迷霧的燈光下現出了自己

Was hypnotized by a strange delight under a lilac tree
在這棵紫丁香樹下 被催眠了一種陌生的喜悅

I made wine from the lilac tree
我製著紫丁香酒

Put my heart in its recipe
用心寫著食譜

It makes me see what I want to see and be who I want to be
讓我知道了我想看到的和我想成為的

When I think more than I ought to think
當我想太多我不該想的

And do things I never should do
做一些超過我的本分內該做的事

I drink much more that I ought to drink
又開始無所節制地喝著紫丁香酒

Because it brings me back you
因為它讓我回想到妳


Lilac wine is sweet and heady
紫丁香酒是如此甜蜜又令人陶醉

Like my love
就像我的愛

Lilac wine, I feel unsteady
紫丁香酒啊 我的心又開始飄搖

Like my love
就像我的愛

Listen me, I cannot see clearly
聽我說說 我無法看穿這道迷霧

Isn't that she, coming near here
是不是她 又回到我身邊了呢


Lilac wine is sweet and heady
紫丁香酒是多麼甜蜜又令人陶醉

Where's my love?
我的愛在哪?

Lilac wine, I feel unready
紫丁香酒啊 我對未知感到徬徨

Where's my love?
我的愛在哪?

Listen to me
回答我的問題

Why is everything so hazy
為什麼一切是如此模糊朦朧

Isn't that she, or am I just going crazy, dear?
是因為她 還是純粹我的一相情願 親愛的?


Lilac wine is sweet and heady
紫丁香酒是多麼甜蜜又令人陶醉

Where's my love?
我的愛在哪?

I, I feel unready for my love
對於我的愛 我還是沒準備好


damp 潮濕的
misty 霧的
hypnotized 對…施催眠術

紫丁香,圖片源自網路


沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。