A Rocket To The Moon-Ever Enough 歌詞翻譯
當初在迷Debby Ryan時順便小迷了一下A Rocket To The Moon,今天不曉得為何又想起這首歌,雖然知道很多人都翻過了,但還是分享給你們,這是一首我很喜歡的歌。
很久以前翻過的一首Debby的歌:Debby Ryan-Open Eyes 歌詞翻譯
No I'm never gonna leave you darling
寶貝 我永遠不會離你而去
No I'm never gonna go regardless
我絕對不會坐視不管
Everything inside of me, is living in your heartbeat
我的所有 盡存於你悸動的心
Even when all the lights are fading
就算當燈光看似黯淡
Even then, if your hope was shaking
就算當希望正在動搖
I'm here holding on
我會在這裡守著你
I will always be yours for ever and and more
我永遠屬於你 現在及未來
For the push and the pull
伴你走過人生高低起伏
I still drown in your love
仍陷於你的愛情海裡
And drink till I'm drunk
神魂顛倒 如癡似醉
And all that I've done, is it ever enough
我做了這麼多 但永遠不夠
I'm hanging on a line here baby
我在這裡癡癡的等著你
I need more than ifs and maybes
我需要更確切的回覆
We'll come down from the highest heights
我們得從瘋狂中冷靜
Still searching for the reason why
思索如何解決在一起遇到的種種問題
And now I know what it's like,
現在我懂這種感覺了
Reaching from the other side
在另一端不安等著
After all that I've done
我已付出了這麼多
I will always be yours for ever and and more
我永遠屬於你 現在及未來
For the push and the pull
伴你走過人生起起落落
I still drown in your love
仍陷於你的愛情海裡
And drink till I'm drunk
神魂顛倒 如癡似醉
And all that I've done, is it ever enough
我做了這麼多 但永遠不夠
For all that it's worth, is it worth it'
對於這場戀情 得想想這值得嗎?
Cause more than it's hard to desert it
我不想也不能輕易的將它拋下
For all that it's worth, is it worth it'
對於對你的癡迷 這正確嗎?
How do we know without searching'
但不試試如何知道呢?
I will write you this song to get back what's ours'
我寫了這首歌 告訴你我想讓你回到我身邊
Would that be enough'
這樣足夠了嗎?
I will always be yours for ever and and more
我永遠屬於你 現在及未來
For the push and the pull
伴你走過人生高低起伏
I still drown in your love
仍陷於你的愛情海裡
And drink till I'm drunk
神魂顛倒 如癡似醉
And all that I've done, is it ever enough
我做了這麼多 是否足夠呢?
For all that it's worth, is it worth it'
對於這場戀情 得想想這值得嗎?
Is it ever enough'
我做的是否足夠
How could we know without searching'
不努力哪來的成功
Is it ever enough'
我做的是否足夠
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。