2020年5月29日 星期五

Noah Cyrus - Ghost 歌詞翻譯

Noah Cyrus - Ghost 歌詞翻譯






Why don't we kill the lights?
為何不把燈熄了?

I'm no good at hiding underneath a sea of tears
我不擅長藏匿滾滾熱淚

Flood, pouring through my eyes
如濤濤江水 在眼中翻騰

I can't even close 'em, I can't even see you clear
我無法將水閘門拉上 看到的是模糊的你的影


And when you're looking in the mirror
當你凝視著鏡子

Demons may be closer than they may appear
惡魔悄悄踏入 在此現身

You can either cry, and sit, and stare
你或哭泣 或坐立 或凝視

Or try to run away, I'm tryna run away
或轉身逃跑 我選擇逃跑


I'm staring at a ghost
我正望著一隻鬼魂

I'm staring at a ghost
我正望著一隻孤魂


Why don't we take a walk?
為何不散個步呢?

Everybody knows a hand to hold is all we need
大家都知道我們需要的不過一隻手緊握

Quiet (Shh), let's not even talk
安靜 別說話 

Every word I say to you, you only just repeat
因為你不過一直重複我說的話


And when you're looking in the mirror
當你凝視著鏡子

Demons may be closer than they may appear
惡魔悄悄踏入 在此現身

You can either cry, and sit, and stare
你或哭泣 或坐立 或凝視

Or try to run away, I'm tryna run away
或轉身逃跑 我選擇逃跑


I'm staring at a ghost
我正望著一隻鬼魂

I'm staring at a ghost
我正望著一隻孤魂


Blood is on our hands, we never understand
手流著鮮血 我們從沒真正理解

Living just to die another day
活著是為了某一天的死亡

Powder on our face carries us away
讓臉上的粉墨帶著我們離開這傷心之地吧

Reaching for a dream that always fades
尋覓著一個注定黯淡的夢

Madness in a smile
微笑中藏的瘋狂

Won't you stay a while?
你能在這裡多待一會嗎?


I'm staring at a ghost
我正望著一隻孤魂

I'm staring at a ghost
我正望著一隻孤魂

I'm staring at a ghost
我正望著一隻孤魂

沒有留言:

張貼留言

若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。