GLEE-Landslide 歌詞翻譯
Full Performance:
原唱:Fleetwood Mac
這首是我一直以來都蠻喜歡的一首歌,但歌詞太深奧了,可以有多種解釋,以下為參考genius解釋寫下的翻譯。對,我超不負責任的。
I took my love and I took it down
我接受了這份愛 卻將心再次封鎖
I climbed a mountain and I turned around
我爬上了那座山 卻回頭離去
And I saw my reflection in the snow-covered hills
我看到白雪皚皚的山坡上印照著無法去愛的我的身影
Well, the landslide brought me down
而我無奈被山崩沖刷
Oh, mirror in the sky, what is love?
噢 空中的鏡子呀 愛情為何物?
Can the child within my heart
能讓存於我心中的孩子
Rise above?
不像誘惑低頭嗎?
Can I sail through the changin' ocean tides?
能讓我征服驚滔駭浪嗎?
Can I handle the seasons of my life?
能讓我坦然面對生命中酷夏嚴寒的更迭嗎?
Oh, oh...oh, oh
Oh, oh...oh, oh...oh...
Well, I've been afraid of changin'
我一直都畏懼著改變
'Cause I've built my life around you
因為我的生命正建築在你的身旁
But time makes you bolder
但時間使你大膽
Children get older
孩子長大了
And I'm getting older too
也代表我正在衰老
Well...
Well, I've been afraid of changin'
我一直都畏懼著改變
'Cause I've built my life around you
因為我的生活正建築在你的身旁
But time makes you bolder
但時間使你大膽
Children get older
孩子長大了
And I'm getting older too
也代表我正在衰老
Well, I'm getting older too
也代表我正在衰老
So, take this love and take it down
所以 抓住這份愛 接著學會放手
Yeah, and if you climb a mountain and you
若你正爬著那座山 而你
Turn around
卻回頭離去
And if you see my reflection in the snow-covered hills
若你發現我的身影印照在白雪皚皚的山坡上
Well, the landslide brought me down
讓山崩帶著你墜落 覆蓋
And if you see my reflection in the snow-covered hills
若你發現我的身影印照在白雪皚皚的山坡上
Well, maybe...
好吧 或許...
Well, maybe...
好吧 或許...
Well, maybe...
好吧 或許...
The landslide will bring you down
白雪會將你沖刷掩埋
這首Miley也有翻唱過,2011年在澳洲Brisbane的The Gypsy Heart演唱會中表演過一次
在2013在Bangerz演唱會時又表演過一次:
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。