Jesse McCartney-Friends (好友)歌詞翻譯-我會永遠珍惜你們這些知心好友
個人覺得Acoustic比較好聽,你們覺得呢?
Recaps the morning after
晚點回顧這個早晨
Wake up to the group chat
先和小組聊個天
Don't know what happened
不曉得昨晚發生了什麼
I remember rooftops at 3 AM
我記的凌晨三點時的屋頂
Taking last call shots at the bitter end
在苦澀的結尾喝下最後一杯酒
It's always a disaster
這總是個災難
I go away no matter how long
我率性離場 不管未來的道路多長
Pick it up right where we left off
在短暫的休憩後重整出發
Highs and the lows, I'm never alone
陰雨或晴天 我不會是一個人
They're always there when I get home
他們總會在那裡等著我回家
Thank God I got my friends
感謝主 給了我這些知心好友
I don't even wanna know where I'd be without them
我不知道沒有他們 我會流落至何處
We could get lost on our way to the bar
我們可以在往酒吧的路上迷路
Good times go wherever we are
因為不管我們身在何處 總是美好時光
Singin' thank God I got my friends
唱著"感謝主 給了我這些知心好友"
I got my friends
有你們就足夠了
I got my friends
有你們就足夠了
They say you are who you hang with
他們總說從朋友的樣子便能得知你是何種貨色
I guess that I'm awesome
那我猜我是一等極品
'Cause I don't know who I would be
我不知道我會是什麼樣子
What I'd do if I lost 'em
我會在做什麼 若我失去了他們
I go away no matter how long
我率性離場 不管未來的道路多長
Pick it up right where we left off
在短暫的休憩後重整出發
Highs and the lows, I'm never alone
陰雨或晴天 我不會是一個人
They're always there when I get home
他們總會在那裡等著我回家
Thank God I got my friends (I got my friends)
感謝主 給了我這些知心好友
I don't even wanna know where I'd be without them
我不知道沒有他們 我會流落至何處
We could get lost on our way to the bar
我們可以在往酒吧的路上迷路
Good times go wherever we are
因為不管我們身在何處 總是美好時光
Singin' thank God I got my friends
唱著"感謝主 給了我這些知心好友"
I got my friends
有你們就足夠了
I got my friends x4
沒有留言:
張貼留言
若覺得我的翻譯有什麼問題(我常常出錯所以不要害怕,可以大家一起討論),或是有什麼雜七雜八的話想跟我說的都歡迎留言喔~還有,如果要聊天的話可以加Twitter,我也會追蹤的。